Литмир - Электронная Библиотека

— Мне тоже, — призналась девушка. — Я и не знала, что магглы способны придумать нечто подобное.

— О, — ухмыльнулся Герой, — это ты ещё не видела других «чудес». Интересно, как бы ты вела себя, если бы попала в парк развлечений? Там такие аттракционы!

— Парк развлечений? — не поняла девушка.

— На словах не объяснишь. Намного лучше будет, если ты хоть раз увидишь это. При возможности я свожу тебя туда. Кстати, а как вышло, что ты была в маггловском баре при нашей первой встрече?

— У Трейси мама — маггла. Она мне немного рассказывала об их мире и показывала кое-что, — призналась Дафна. — Мы бывали в том баре несколько раз. Там хорошая музыка.

— О, — Поттер был удивлен. — И что, к ней нормально относились на Слизерине с такими родителями?

— Не все слизеринцы плохие, чтобы ты знал, — огрызнулась девушка. — На нашем факультете бывают и полукровки. Даже наш декан, и тот — полукровка.

— Я знаю, — проговорил Герой. — Ладно, идём уже. Мне хочется быстрее осмотреть здешние достопримечательности.

Дафна кивнула и, прихватив вещи, скрылась в ванной комнате. Сам же Поттер, чтобы не терять времени, сменил брюки на шорты, а рубашку на футболку и обул шлёпки.

За спиной щёлкнула дверь и показалась девушка.

Поттер окинул её внимательным взглядом и хмыкнул. Дафна надела бежевое короткое платье и в цвет к нему сандалии на низкой подошве. Волосы она подобрала в высокий хвост, а в руках сжимала шляпку.

— А куда мне положить волшебную палочку? — слизеринка была задумчива.

— Давай её сюда, — парень протянул ладонь.

Девушка заколебалась, но потом отдала. Сам Поттер же всунул её в чемодан к одежде без всяких церемоний.

— Э-э-э… — попыталась было возмутиться Дафна.

— На эту неделю мы — простые магглы. Поэтому забывай о магии. Никаких чар, домовиков и прочего. Почувствуем себя простыми людьми.

— Но, — бывшая Гринграсс и не представляла себе жизни без магии. Она родилась в семье волшебников и считала магию обыденностью. Лишиться палочки для неё значило то же, что лишиться руки или ноги. Всё её существо вопило против.

— Не волнуйся. Если что-то произойдёт, я смогу защитить нас, — и в подтверждение слов возник крохотный шарик света на ладони.

— Беспалочковая магия, — с трепетом проговорила девушка. Подобными талантами владели лишь единицы. И все они были очень сильными магами. А потом Дафна себя мысленно обругала. Чего ещё она ждала от Гарри Поттера? Тот в одиночку победил Тёмного лорда.

— Пошли, — Гарри протянул ей руку, в которую та вложила ладошку.

***

Дафна наслаждалась отдыхом. Ей нравилось чувствовать себя магглой. Валяться на пляже, купаться в океане и наслаждаться изысками еды. А вечерами они с Поттером гуляли по острову и рассматривали здешние достопримечательности. В свете огней это выглядело ещё красивее, чем днём. Прошло уже пять дней их медового месяца, а ей казалось, что одно мгновение. Не хотелось уезжать отсюда. Здесь всё казалось таким волшебным и мечтательным. А по возвращению в Англию их ждали проблемы. Что те последуют, девушка не сомневалась. Просто так Скитер, да и семейка Уизли ко всему прочему, от них не отстанут. А ещё была Астория. Дафна не обманывала себя, прекрасно понимая, какой допрос ей устроит сестра. Тори будет недовольна, что старшая Гринграсс не рассказала ей о свадьбе и попытается всё выспросить. Порою она была хуже Скитер в своей мании.

— О чём грустишь? — послышался совсем рядом голос Героя.

Дафна мысленно улыбнулась. За эти дни она отучилась вздрагивать при его появлении. Поттер ходил тихо и частенько подкрадывался к ней так, что она и не замечала. Сперва это злило её, но затем стало казаться нормальным, и она привыкла.

— Да так, — тихий голос, — представила, что нас ждёт в Англии.

Поттер тоже скривился.

— Да, заварили мы с тобой кашу. Но давай не будем об этом думать. У нас есть ещё два дня покоя. А вот вернёмся, тогда и начнём решать проблемы. Пойдём вниз? Я слышал, что сегодня там какая-то вечеринка. Танцы.

И они спустились по едва видимым в слабом свете ступенькам.

Музыка играла около бассейна. Там был открыт бар, и стояли десятка полтора столиков. Половина была занята парочками. Кое-кто танцевал на специальной площадке, другие купались в бассейне прямо в одежде.

Гарри подвёл жену к одному из пустующих столиков.

— Тебе что-то взять? — кивок на бар.

— М-м-м… Выбери сам. Хотя, если подумать, я слышала об их фирменном напитке, — задумалась девушка.

Поттер кивнул и отправился добывать им напитки и что-то пожевать.

Перед супругой был поставлен бокал с голубоватой жидкостью. От него пахло чем-то сладким, а сверху плавали кусочки льда в виде сердечек. Себе Герой не стал заказывать нечто подобное, ограничившись лёгким алкоголем. Нет, ничего существенного. После произошедшего он дал себе зарок не напиваться.

— Как? — проявил брюнет любопытство.

— Сладкий, — призналась девушка и невзначай провела языком по верхней губе.

Поттера сразу же бросило в жар. Что не говори, а Дафна Гринграсс была красивой девушкой и чертовски соблазнительной. И она умело пользовалась этим.

— А здесь красиво. Мне кажется, что здесь даже звёзды ярче, чем в Англии, — супруга приподняла голову и начала рассматривать небо. — И луна так близко.

Поттер тоже поднял глаза к тёмно-синему цвету и обвёл взглядом сверкающие белые крапинки.

— К вам можно? — послышался позади мужской голос.

Гарри оглянулся и увидел девушку с мужчиной, лет на пять-шесть старше, чем он сам. Мужчина приветливо им улыбался и держал в руке бутылку с шампанским.

— Садитесь, — кивнул парень на кресла рядом. Он решил проявить гостеприимство.

— Я — Жан, а мою жену зовут Джози, — представился он.

— Гарри, — ответил брюнет и протянул руку, которую тот тут же пожал.

— Дафна, — кивнула слизеринка.

— Будем знакомы, — улыбнулся собеседник. — Мы увидели вас три дня назад в ресторане. Вы, оказывается, наши соседи. Наш номер находится напротив вашего.

— А вы давно здесь? — полюбопытствовал Герой.

— Вторую неделю. Нам здесь очень понравилось в прошлый раз, поэтому мы решили повторно отпраздновать медовый месяц, — улыбнулась Джози. — А вы давно в браке?

— Чуть больше недели, — ответил Поттер.

— Вау, молодожёны, — захлопала в ладошки женщина. — Счастливые.

— Нужно за это выпить, — Жан махнул и попросил подать четыре бокала. Когда те винным цветом баловали глаз уже на столе, мужчина откупорил шампанское и разлил. — Предлагаю выпить за знакомство.

Дафна взяла свой бокал и пригубила игривую жидкость.

Поттер не был особым любителем шампанского, но отказываться было бы неприлично, поэтому он сделал несколько глотков.

— А вы откуда? У вас забавный акцент.

— Англия.

— Я — француз, а моя Джози — американка. А где вы познакомились?

— Мы учились в одной школе, — ответил уклончиво Поттер.

— Ах, — заулыбалась Джози. — Это была детская любовь. Как романтично. А вот у нас с Жаном это уже второй брак по счёту.

— Ага. Моя первая жена была такой мегерой, — засмеялся Жан.

— Как и мой муж, — весёлый смех. — Настоящий тиран. Он мне даже шагу ступить не давал без его надзора.

— Но ты ведь сбежала от него, — улыбнулся Жан.

— Ага. Упаковала чемодан и ушла, прихватив с собой все деньги в качестве моральной компенсации, — хохот. — Так было забавно видеть его лицо во время бракоразводного процесса.

— А где вы познакомились? — полюбопытствовал Поттер.

— Мы работали в одной компании. Жан был таким строгим начальником, а я его секретаршей, — вновь смех.

— Да, такой обаятельной секретаршей, что я не устоял.

Мужчина наклонился и поцеловал жену.

Дафна смутилась. Публичное проявление чувств казалось ей неприемлемым. Она воспитывалась согласно традициям чистокровных. А значит, никаких публичных поцелуев, обниманий и романов и быть не могло. Она даже не целовалась раньше, что уж говорить об остальном. Maman говорила, что она должна беречь себя для мужа. И милование этой парочки вызывало у неё неодобрение.

9
{"b":"602914","o":1}