Миссис Дейн распахнула глаза, враз побелевшие губы шевельнулись. А вот её муж подозрительно прищурился.
– Ты это о чём?
– Мистер Дейн, у нас нет времени играть в эти игры. Да, я видел, на что способна Лорна. Я знаю, что она мутант. И я хочу вам помочь.
– Вот что, парень, иди-ка ты отсюда подобру-поздорову…
– Ради бога, мистер Дейн! Я-то уйду, а вот они – нет. Они хотят проверить всех, понимаете вы это?
– Кто – они? Что ты несёшь?! Я тебе уже сказал – или ты убираешься сам, или я тебя вышвыриваю и обращаюсь в полицию!
– Хью, – произнесла миссис Дейн.
– Не вмешивайся, Бетти. Этот проходимец что-то хочет от нас получить, но он врёт. Нет тут никаких Специальных Отрядов, а если б и были, нам бояться нечего…
– Вон он, ваш Специальный Отряд, – перебил Чарльз нарочито громкую и уверенную речь Дейна. Отступил от двери и указал вниз по улице. – Можете сами посмотреть, а если подождёте, то разглядите ещё лучше, когда они постучатся в вашу дверь.
Хью явно заколебался, а вот его жена решительно шагнула на крыльцо вслед за Чарльзом и посмотрела в указанную сторону. Крайний дом их улицы сиял окнами. Несколько людей с оружием, отсюда выглядевших, как тёмные силуэты, выводили из него наспех одетых хозяев, игнорируя их возмущение, выражавшееся в активной жестикуляции и доносившихся сердитых голосах. Снова залаяла собака.
– Они не посмеют, – Дейн всё же вышел на крыльцо вслед за женой. – Это мой дом, чёрт возьми! Я имею право не пускать тех, кого не хочу видеть…
– С Ричардсами посмели, – очень спокойно произнесла миссис Дейн.
– У меня есть ружьё…
– А у них автоматы, – снова перебил его Чарльз. – Мистер Дейн, я меньше всего хотел будить вас сегодня ночью, но либо Лорну уведу я, либо они. Выбирайте, что вам больше по душе.
– Мама? Что случилось?
Трое взрослых оглянулись. Лорна стояла в дверях, на ней была светлая пижама с Дональдами Даками.
– Лорна, – всё так же спокойно и очень твёрдо произнесла миссис Дейн, – немедленно одевайся. Ты уходишь с Джеком.
– С Джеком? – Лорна моргнула. – Куда?
– СЕЙЧАС ЖЕ, Лорна. Я помогу тебе собраться.
Было что-то в тоне миссис Дейн такое, что явно так ничего и не понявшая Лорна молча повернулась и исчезла в доме. Миссис Дейн быстро ушла за ней следом. Чарльз вздохнул с облегчением, и тут наткнулся на взгляд Хью Дейна, ничуть не более доверчивый, чем минуту назад.
– Почему ты нам помогаешь? – спросил Дейн.
– Потому что я тоже мутант, – без колебаний ответил Чарльз. – Мы стараемся помогать друг другу.
Пауза.
– Ты точно видел этот…
– Детектор? Точно, – устало подтвердил Чарльз. – Подходить к нему не стал. Но обычных людей он распознаёт, эти из СОНЗ подтвердили.
Дейн коротко выдохнул. Из внутренней двери снова появилась миссис Дейн, и бросив «Я сделаю вам сэндвичей», скрылась на кухне. Оставив её супруга переваривать полученную информацию, Чарльз прошёл за ней.
– Миссис Дейн…
– Мы должны поблагодарить вас, – не поднимая головы от разделочной доски, сказала женщина. – Если бы не вы, мы и в самом деле проспали бы всё, и ничего не смогли сделать.
– Пустое, миссис Дейн. Я только хотел узнать… Вам самим точно не угрожает опасность? Быть может, Лорна унаследовала способности от кого-то из вас?
– Нет, мы с Хью – обычные люди. Мы не знаем, от кого в ней такое… Может, и само по себе.
– Генетическая мутация могла проявиться и через несколько поколений. Быть может, какой-то ваш предок, или предок вашего мужа…
– Нет, – миссис Дейн уверенно покачала головой. Заколебалась, потом оглянулась на дверь и понизила голос: – Говоря откровенно – Лорна нам приёмная дочь. Её настоящие родители погибли в авиакатастрофе. Я не знаю, кто они были. И Лорна не знает о том, что мы ей – не родные…
– И не узнает, – кивнул Чарльз. – По крайней мере, от меня.
В гостиной он снова столкнулся с мистером Дейном.
– Держи, – Хью протянул ему какую-то бумажку. Чарльз взял её и чуть не присвистнул. Это был чек на предъявителя на сумму две тысячи долларов.
– Спасибо вам, – Чарльз бережно спрятал чек во внутренний карман куртки.
– Это не для тебя. Это – для неё, – Дейн кивнул в сторону спальни дочери. – И смотри – если ты её обидишь…
– Не обижу. Мистер Дейн, я сделаю для вашей дочери всё, что в моих силах.
– Ну, смотри. Ты обещал, – и Дейн хлопнул его по плечу.
Когда Лорна вышла из спальни одетая и с рюкзачком за плечами, люди из СОНЗ уже стучались в соседний дом. И потому беглецы вышли через задний ход и всё так же чужими участками двинулись в противоположную от них сторону. Чарльз прикинул, что к тому оврагу, о котором упоминал Дин, пробираться уже бесполезно, и потому решительно повёл свою подопечную на запад, прячась за стенами кустов и деревьев и избегая фонарей. Пробираться в темноте было нелегко, они продирались сквозь ветки, стараясь не шуметь, но всё равно шелестя травой и листьями и шёпотом проклиная острые сучки и неровности почвы, заставлявшие спотыкаться практически на ровном месте. У самого выхода из города они едва не наткнулись на кордон, стоявший на ведущей в сторону рощи грунтовой дороге. К счастью, Чарльз всё же успел услышать голоса и увидеть огонёк сигареты в ночи, а потому они с Лорной затаились, после чего, убедившись, что люди стоят только на дороге, осторожно обошли их стороной. Чуть дальше они наткнулись на ручей, и Чарльз повернул вдоль него на юг. Если он правильно помнил карты, которые рассматривал, прикидывая, как ему лучше будет двигаться к Нью-Йорку, а то и бежать из города в случае чего, в нескольких милях на юго-востоке от Тиммонсвилля проходило ещё одно шоссе.
Память не обманула его, хотя когда они выбрались на обочину и побрели вдоль асфальтового полотна, был уже почти час ночи. Редкие машины проносились мимо, Чарльз пытался голосовать, но какое-то время безуспешно. Выплеск адреналина уже спадал, снова начали гудеть уставшие после смены в ресторане ноги. Удача улыбнулась им полчаса спустя. Рядом затормозил не легковой автомобиль, а большой грузовик, и грузный водитель, высунувшись в окно, дружелюбно поинтересовался, что у них случилось.
– Да вот с племянницей решили с пеший поход сходить на денёк до начала учебного года, и не рассчитали по времени и заблудились, – Чарльз задрал голову к кабине. – Не подбросите до Флоренс?
– Залезайте, – радушно кивнул водитель.
Чарльз поблагодарил, они с Лорной обошли кабину, он подсадил девочку на высокую подножку и сам забрался следом. Теперь их точно не найдут, даже если по их следу пустят собак.
Водитель оказался охотником поговорить, видимо, и подобрал их для того, чтобы обрести собеседников. Чарльз врал напропалую, придумывая несуществующие подробности своей и Лорны жизни, и сам расспрашивал о водительском житье-бытье. Разговор стоило поддержать хотя бы в благодарность за спасение, пусть даже этот человек ничего и не подозревает.
– А племяшка-то твоя что всё молчит?
– Да устала она просто, – объяснил Чарльз. Лорна через некоторое время в подтверждение его слов начала клевать носом, а потом впереди засверкали фонари города, и на шоссе начали появляться узлы развязок.
– Ну, где вас высадить? – спросил шофёр.
– Э… – Чарльз снова лихорадочно перебрал в памяти изученные планы. – На бульваре Дэвида Маклеода, в самом начале, будьте добры.
– Ладно, как скажешь.
Дешёвые гостиницы, выстроившиеся вдоль бульвара, не представлялись надёжным убежищем, и будь Чарльз один, он предпочёл бы убраться из города, не дожидаясь утра, благо железная дорога давала возможность это сделать. Но девочка явно нуждалась в отдыхе, и едва ли гостиничный номер был много опасней, чем железнодорожная станция. И потому, распрощавшись с милым водителем, Чарльз снял номер на двоих, решив отложить всё остальное на завтра. Что до Лорны, то она заснула, едва улёгшись на кровать и даже толком не раздеваясь. Чарльз укрыл её одеялом поплотнее и лёг сам.