Литмир - Электронная Библиотека

Если бы она ответила, то умоляла бы его остаться. Вместо этого она просто кивнула.

Он вернулся в зал, ни разу не оглянувшись. Она хотела, чтобы он посмотрел на нее, чтобы она снова увидела его блестящие глаза. Она поднесла ладонь к лицу, ощущая его поцелуй и тепло прикосновения. Ей следовало прислушиваться к разуму, а не вероломному сердцу.

Когда Клэр пришла в себя, она тоже вернулась в зал. Окинув взглядом танцующих, она поискала глазами желтое платье Эммы, но не обнаружила кузину. Как раз играли рил. Этот быстрый шотландский танец требовал хорошей физической формы, потому его танцевали лишь единицы. За ним должен был последовать вальс.

Клэр заметила леди Лену Ноллертон среди друзей Эммы.

– Вы не видели леди Эмму?

– Кажется, она танцевала с мистером Джексоном, пока он не вывихнул лодыжку. А потом Эмма сказала, что ей нужно срочно возвращаться домой.

– Как давно это было?

Лена нахмурила лоб и постучала затянутым в перчатку пальцем по запястью.

– После кадрили, но перед рилом. Возможно, четверть часа назад. Я не уверена, леди Пембрук.

Юная леди со свежим лицом по имени мисс Джейн Хосмер стояла рядом с леди Леной.

– Леди Пембрук, Эмма не покинула зал вместе с Джексоном.

– Правда? Вы ее видели?

Девушка посерьезнела и кивнула:

– Она вернулась к нам. Я слышала, как она сказала леди Дафне, что лорд Пол нашел для нее книгу.

– Спасибо.

Клэр стоило огромных усилий сохранять самообладание и продолжать улыбаться. Она поспешила прочь.

Эммы нигде не было видно. Обычно она предупреждала, если у нее менялись планы. После того как Клэр осмотрела зал с закусками, она направилась в комнату, где играли в карты. Она надеялась отыскать Маккалпина или Уильяма, но их там не оказалось. Тетя и дядя должны были приехать лишь после полуночи.

Клэр проверила все места, где могла быть Эмма, но так и не нашла кузину. У Клэр пересохло в горле от охватившей ее тревоги, и она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Ей нужен был Алекс. Срочно. Она сожалела о том, что они расстались, и не знала, где его искать.

Клэр двинулась вдоль зала, делая вид, что просто гуляет. Когда она приблизилась к главному выходу, то заметила возле балкона лорда Сомертона.

– Леди Пембрук, надеюсь, вы не собрались уходить? – спросил Сомертон и поклонился ей.

– Да, я должна уехать, – ответила Клэр, понимая, что вынуждена задержаться и немного поболтать на общие темы, потому что этого требовали приличия. В противном случае Сомертон, который был очень наблюдательным человеком, мог что-то заподозрить. Она нетерпеливо притопывала туфелькой, скрытой под платьем.

– Вы видели Пембрука? – спросил Сомертон, оглядываясь по сторонам.

Этот наглец хотел, чтобы она еще и за Алексом следила.

– Я полагаю, что он гуляет по залу. Можете также заглянуть к картежникам. Если вы позволите, милорд. – И, не дожидаясь ответа, Клэр направилась к выходу.

Она попросила лакея, чтобы подогнали ее экипаж. К счастью, он стоял недалеко от входа. Когда слуга ее дяди помог ей забраться в карету, Клэр шепнула ему на ухо:

– Как только мы выедем отсюда, я хочу, чтобы мы поехали в Лэнгем-холл на максимальной скорости.

Вскоре карета выехала из ворот особняка Далтонов. Когда он скрылся за поворотом, карета резко набрала скорость.

Клэр молилась, чтобы они успели предотвратить то, что могло произойти между лордом Полом и Эммой. Как только экипаж остановился, Клэр выскочила из него и кинулась к входной двери.

– Питтс!

– Я могу вам помочь, леди Пембрук?

Много лет проработав дворецким, он научился угадывать мысли хозяев по выражению их лиц. Он протянул ее накидку слуге и повернулся к Клэр.

– Пойдемте со мной! – сказала Клэр и вошла в гостиную, где их никто не должен был услышать. – Вы видели леди Эмму?

– Нет, миледи. Вы сейчас дома одна. – Он протянул ей запечатанную записку. – Это только что передали для вас.

Кровь глухо стучала в висках Клэр. Она узнала изящный почерк, которым была написана записка. Она хорошо помнила его по балу у леди Энтони. Записка была от лорда Пола.

Моя дорогая Клэр!

Ваша кузина решила срочно встретиться со мной в «Черном Фальстаффе» сегодня вечером. Ранее она послала мне записку с просьбой о встрече там. По моему скромному мнению, для всех нас будет лучше, если Вы немедленно приедете сюда. Я забронирую для нас комнату.

Л.П.Б.

Холодный ужас сковал Клэр. Ей стало тяжело не только говорить, но и дышать. Эмма по собственной воле поехала на встречу с лордом Полом! Это не сулило ничего хорошего.

В комнату вошел Чарльз.

– Миледи, я могу вам чем-то помочь?

– Леди Эмма пропала. – Ее подавленный вид не мог оставить равнодушным ни Чарльза, ни Питтса. В данный момент Клэр не могла ждать возвращения остальных членов семьи и поэтому сама приняла решение. – Чарльз, седлай Гермеса и подготовь карету. Убедись, что на экипаже нет эмблемы герцога. Вы поедете за мной в экипаже в «Черный Фальстафф». Никому не рассказывайте о том, куда мы направляемся.

– Да, миледи, – кивнул конюх и вышел.

– Я переоденусь. Питтс, сообщите герцогу и герцогине и пошлите кого-нибудь, чтобы разыскали Маккалпина и лорда Уильяма.

– Конечно, леди Пембрук.

Питтс пошел исполнять распоряжения Клэр, а она поспешила в свою комнату. С помощью Айлин она быстро переоделась в платье для верховой езды.

В ее голове теснились самые ужасные мысли. Если кто-то увидит, что Эмма сама направляется в «Черный Фальстафф», на нее обрушится столько сплетен и насмешек, что в сравнении с ними травля Клэр покажется детской забавой. Не раздумывая больше ни минуты, Клэр вернулась в голубую гостиную, где ее ждали Питтс и Чарльз.

Клэр сжала пальцы в кулаки, пытаясь унять дрожь в руках, и заставила себя немного успокоиться.

– Нам пора.

Почему Эмма поехала на встречу с лордом Полом? Что ему от нее нужно?

Глава шестнадцатая

Клэр ехала на лошади рядом с экипажем, которым управлял Чарльз. Трактир находился приблизительно в трех километрах от Лондона. Спустя полчаса они были уже почти на месте.

Звезды исчезли с неба. Вокруг царила кромешная тьма. Далеко на востоке светила луна. Яркие сполохи молний озаряли небо на западе. Ветер усилился, словно пытаясь опередить надвигавшуюся грозу. Клэр пришлось мобилизовать всю свою волю, чтобы встретиться лицом к лицу с тем, что ее ждало в трактире. Где-то в глубине души она чувствовала, как знакомый ужас пытается прорваться наружу и поглотить ее всю. Клэр крепче сжала поводья. Ей следовало найти Эмму.

Они подъехали к ручью, через который был перекинут мост. Вода с шумом текла по камням, исчезая в темноте. Клэр осадила коня и вздохнула. Узкий подвесной мост раскачивался на ветру. На нем едва могли разминуться два всадника, не говоря уже о карете.

Клэр не могла сдержать дрожь. Она нагнулась к Гермесу, спасаясь от летающих в воздухе листьев и пыли, поднятых сильным ветром. Ей понадобилась вся ее сила воли, чтобы не развернуть коня и не ускакать обратно. Должно быть, на ее лице хорошо был виден страх. Чарльз подошел к ней и схватил поводья.

Он повысил голос, пытаясь перекричать шум ветра:

– Миледи, хотите, я возьму лошадь и мы вернемся обратно?

– Нет. Езжай к другому мосту – по нему можно пересечь ручей в карете. Я поеду этой дорогой.

Ветер трепал ее капюшон.

– Возьмите это. – Чарльз протянул ей один из фонарей, который снял с кареты. Он забрался на лавку и взял поводья. Развернув карету, он остановился возле нее. – Вы уверены, миледи?

– Да, ступай. Встретимся у трактира.

Клэр не посмотрела ему вслед. В противном случае она бы никогда не смогла преодолеть этот мост. Клэр задрожала и крепче сжала ногами круп лошади. Гермес, должно быть, воспринял это как команду. Через пару секунд она уже была у моста.

Тяжело вздохнув, Клэр слезла с лошади. В одной руке она держала фонарь, другой крепко сжимала поводья. Она не сомневалась, что верхом не сможет проехать по мосту. Она просто будет не в состоянии усидеть в седле.

63
{"b":"602640","o":1}