Имя «патриот» – как награда от потомков предкам. Если же человек сам себя одевает в имя «патриот» – это все равно, что он присваивает чужие награды <…> Не похоже ли это на некоторых отечественных «патриотов», не стесняющихся одевать майки с гербом РФ, но при этом «ВЫСТРАИВАЮЩИХ ДОМИКИ», то бишь виллы, на чужих морских берегах и «СКУПАЮЩИХ ДЕРЕВЕНЬКИ», то бишь земли, по всей России! (А. Степанищев. Патриотизм – последнее прибежище негодяев? – Интернет-газета ZONA KZ. 2009. 23 дек.).
♦ В оценке нечистых на руку, оборотистых предпринимателей.
Бог шельму метит! <…> Основная цель этих забугорных спецов – это побыстрее нахапать денег в свой карман любым способом <…> ПОМАЛЕНЬКУ, ТО ДОМИК ВЫСТРОИТ, ТО КУПИТ ДЕРЕВЕНЬКУ (Ежедневная интернет-газета ComNews. 2010. 5 авг. – http://top100.rambler.ru).
А ТОЛЬКО КИНЬ ИМ КОСТЬ, ТАК ЧТО ТВОИ СОБАКИ!
(«Собачья дружба»)
Дружба Полкана и Барбоса обрывается, когда «повар на беду из кухни кинул кость», которую они не могут поделить: «Лишь только клочья вверх летят».
♦ О дружбе, разрушающейся при возникновении материальных интересов.
Сумасшедшие! беспрерывно ссорятся, дуются друг на друга, ревнуют, потом мирятся на минуту, чтоб сильнее поссориться: это у них любовь, преданность! а все вместе, с пеной на устах, иногда со слезами отчаяния на глазах, упрямо называют счастьем! *А ДРУЖБА ВАША… БРОСЬ-КА КОСТЬ, ТАК ЧТО ТВОИ СОБАКИ!» (И.А. Гончаров. Обыкновенная история. <1847>).
А ФИЛОСОФ – БЕЗ ОГУРЦОВ
См. ФИЛОСОФ – БЕЗ ОГУРЦОВ
А ХВОСТ ТАКОЙ ПУШИСТЫЙ,
РАСКИДИСТЫЙ И ЗОЛОТИСТЫЙ!
(«Лиса»)
♦ В словесной реакции («пушистая борода» > «пушистый хвост»).
У Василь-Василича пушистая золотая борода. Я вспоминаю басенку:
А хвост такой пушистый,
Раскидистый и золотистый!
Вижу длинную полынью и льдины, – и там Лиса. Пропеть им басенку? Но никто не просит (И. Шмелев. Лето Господне. <1948>).
А ЩУКА ТЯНЕТ В ВОДУ («Лебедь, Щука и Рак»)
♦ О стремлении блюсти свои интересы.
[Загол. о завышенных нормативах потребления воды] Вопрос дня: А ЩУКА ТЯНЕТ В ВОДУ… [В тексте] Сколько литров в сутки выпивают и выплескивают сумчане? Ну уж никак не 300 на человека без счетчиков! Вот и решили депутаты выяснить, как и когда устанавливались нормы потребления воды <…> Похоже, снова каждый остался при своем мнении и своих интересах (Е. Вовченко. – Ваш Шанс. Общественноделовой еженедельник. Сумские новости. 2006. 13 сент.).
А ЭТО НИЧЕГО, ЧТО СВОЙ ТЫ ДОЛГИЙ НОС
И С ГЛУПОЙ ГОЛОВОЙ ИЗ ГОРЛА ЦЕЛ УНЕС!
(«Волк и Журавль»)
Подавившийся костью Волк просит помочь Журавля, который «свой долгий нос по шею / Засунул к Волку в пасть и с трудностью большею / Кость вытащил и стал за труд просить». На это Волк говорит: «Тебе за труд? Ах ты, неблагодарный! А это ничего, что свой ты долгий нос / И с глупой головой из горла цел унес!».
♦ В знач. «будь доволен, что тебя оставили в живых».
[В рассказе о том, как чекисты спасли фабриканта от шантажиста, но деньги присвоили] Фабрикант покинул «Гороховую, 2» гол как сокол, да еще с обязательством к той благодарности, как в басне Крылова от Журавля:
А это ничего, что свой ты долгий нос
И с глупой головой из горла цел унес!
Поди ж, приятель, убирайся,
Да берегись: вперед ты мне не попадайся
(А.В. Амфитеатров. Жизнь человека, неудобного для себя и для многих. <1932>).
А Я БЫ ПОВАРУ ИНОМУ
ВЕЛЕЛ НА СТЕНКЕ ЗАРУБИТЬ:
ЧТОБ ТАМ РЕЧЕЙ НЕ ТРАТИТЬ ПО-ПУСТОМУ,
ГДЕ НУЖНО ВЛАСТЬ УПОТРЕБИТЬ
(«Кот и Повар»)
♦ В осуждении пустословия, бездействия.
[Эпиграф] А Я БЫ ПОВАРУ ИНОМУ ВЕЛЕЛ НА СТЕНКЕ ЗАРУБИТЬ, ЧТОБ ТАМ РЕЧЕЙ НЕ ТРАТИТЬ ПО-ПУСТОМУ, ГДЕ НУЖНО ВЛАСТЬ УПОТРЕБИТЬ. [Начало] Искусство говорить слова для слов всегда возбуждало великое восхищение в людях, которым нечего делать (Н.А. Добролюбов. Русская сатира Екатерининского времени. <1859>).
Ситуация с курением в стране мне очень напоминает басню Крылова «Кот и Повар <…> Давно пора сделать то, что Крылов посоветовал в басне: «А Я БЫ ПОВАРУ ИНОМУ ВЕЛЕЛ НА СТЕНКЕ ЗАРУБИТЬ: ЧТОБ ТАМ РЕЧЕЙ НЕ ТРАТИТЬ ПО-ПУСТОМУ, ГДЕ НУЖНО ВЛАСТЬ УПОТРЕБИТЬ (Н. Белкина. <2009>. – http://dvp.cheldoctor.ru).
АЙ, МОСЬКА! ЗНАТЬ ОНА СИЛЬНА,
ЧТО ЛАЕТ НА СЛОНА!
(«Слон и Моська»)
♦ О нелепости чрезмерной, необоснованной критики, нападок на кого-либо.
За гениальными мужами, прокладывающими и прокладывавшими новые пути в области ума и искусства, всегда следовала толпа плебеев, так сказать азбучников, которые вопили вопреки общему мнению, чтобы обнаружить свое собственное существование и обратить на себя внимание. Наш бессмертный Крылов превосходно изложил это в басне «Слон и Моська». Из чего бьются эти господа? Чтоб сказали: АЙ, МОСЬКА! ЗНАТЬ ОНА СИЛЬНА, ЧТО ЛАЕТ НА СЛОНА! (Ф.В. Булгарин. Аполлинарий Контский. <1851>).
АХ, Я ЧЕМ ВИНОВАТ? – МОЛЧИ! УСТАЛ Я СЛУШАТЬ,
ДОСУГ МНЕ РАЗБИРАТЬ ВИНЫ ТВОИ, ЩЕНОК!
(«Волк и Ягненок»)
♦ О беззаконии, нарушении прав человека.
Началось! Офицерам, требующим жилье, положенное им по закону и решению суда, шьют уголовку и выбрасывают на улицу! <…> Опять передергивание фактов… «Наказания без вины не бывает» <…> В качестве примера уместно привести басню Крылова «Волк и Ягненок»: «АХ, Я ЧЕМ ВИНОВАТ?» – «МОЛЧИ! УСТАЛ Я СЛУШАТЬ, ДОСУГ МНЕ РАЗБИРАТЬ ВИНЫ ТВОИ, ЩЕНОК!» (П. Илюшкин, подполковник. <2009>. – http://forum-msk.org).
АХНУТЬ НЕ УСПЕЛ
(«Крестьянин и Работник»)
Работник спасает своего хозяина от неожиданно напавшего медведя: «Крестьянин ахнуть не у спея, / Как на него медведь насел».
♦ Как реакция на неожиданную неприятность.
Галошу потерять – прямо пустяки. С меня галошу сняли в два счета. Можно сказать, АХНУТЬ НЕ УСПЕЛ. В трамвай вошел – обе галоши стояли на месте, как сейчас помню. Еще рукой потрогал, когда влезал – тут ли. А вышел из трамвая – гляжу: одна галоша здесь, как миленькая, а другой нету (М.М. Зощенко. Галоша. <1927>).
Б
БАСНЬ ЭТУ МОЖНО БЫ И БОЛЕ ПОЯСНИТЬ —
ДА ЧТОБ ГУСЕЙ НЕ РАЗДРАЗНИТЬ
(«Гуси»)
«Предлинной хворостиной / Мужик Гусей гнал в город продавать». Гуси жалуются на несправедливость: «Мы свой знатный род ведем от тех Гусей, / Которым некогда был должен Рим спасеньем <…> Там даже праздники им в честь учреждены!» Прохожий говорит: «Оставьте предков вы в покое: / Им поделом была и честь; / А вы, друзья, лишь годны на жаркое». Баснописец заключает: «Баснь эту можно бы и боле пояснить – I Да чтоб гусей не раздразнить».
♦ Как шутливое самооправдание.
Что же касается до нравственных портретов в моем романе, то их можно было бы умножить и представить многие вещи гораздо сильнее. Но я почел за благо следовать правилу нашего неподражаемого баснописца И.А. Крылова:
Баснь эту можно бы и боле пояснить:
Да чтоб гусей не раздразнить
(Ф.В. Булгарин. Иван Иванович Выжигин [Предисловие]. <1839>).