Литмир - Электронная Библиотека

Деклан переключил передачу и выехал на главную дорогу. Капот его машины занесло на свежем снегу. Он плавно выровнялся, поворачивая руль.

— Итак, Холли. Что не так с твоей машиной?

Холли осмелилась взглянуть на него.

— Эм, генератор? Я поставила туда новую батарею.

— Ауч, это не хорошо. Генераторы дорогие. — Деклан ехал медленно, вглядываясь в перекрестки. — Так, куда я потом должен повернуть?

Холли возилась с молнией на ее пальто.

— Налево на следующем светофоре.

Это была продолжительная, неловкая тишина, которую нарушил звук живота Холли.

Деклан посмотрел на нее, пока поворачивал.

— Голодна? Впереди есть круглосуточное неплохое кафе, не хочешь перекусить со мной?

Холли хотела, отчаянно, но не могла себе этого позволить, и не могла допустить, чтобы Деклан платил за нее.

— Все хорошо, я поем дома.

Ее живот издал звук снова, громче, чем в первый раз.

— Давай же, Холли. Я не кусаюсь. — В его голосе звучала нотка веселья.

Глядя в окно на сверхъестественно яркий город и снег, Холли пыталась вспомнить, почему она должна именно сейчас поехать прямо домой.

Она прикрылась под благовидным предлогом.

— Это... не так. Моя мама присматривает за моими детьми после того, как они вернулись из школы. Она уже там несколько часов, поэтому я должна вернуться.

Рука Холли с ушибленным пальцем лежала на консоли между ними, и Деклан потянулся и положил свою руку на ее. Холли сморщилась и потянула руку назад, сгибая мизинец.

— Что с твоей рукой? — спросил Деклан.

— Ничего. Просто ушибла палец. Все в порядке.

Деклан взглянул и взял ее руку.

— Ты такая упертая. Знаешь? Позволь мне посмотреть.

Холли попыталась отнять руку, но Дек не отпускал.

— Я сказала, что все в порядке. И я не упертая.

Он покачал головой.

— Ты говорила, что в порядке много раз, но ты и далеко не выглядишь такой. Ты, возможно, простудилась, голодная, у тебя, вероятно, сломанный палец, сломанная машина, разбит экран телефона…

Холли рывком убрала руку.

— Что ж, отлично, я в порядке.

Деклан рассмеялся.

— Я думаю, что с уверенностью можно сказать, что ты не в порядке. У тебя был ужасный день. Просто прими это. Это нормально — быть не в порядке.

Он припарковал свою машину на стоянке перед кафе, которая была практически пустая, всего несколько машин стояли в углу. Деклан выскользнул из машины, впуская холодный воздух, обошел и открыл дверь для Холли.

— Идем, сейчас. И не спорь со мной, — сказал он, улыбаясь. — Я твой босс. Пусть это будет как сверхурочная работа, м? В духе бизнес-ланча. Ты позволишь мне заплатить. Не нервничай.

— Я в п...

— Если ты собираешься сказать, что ты в порядке, то начнешь серьезно раздражать меня. — Он взял ее за неповрежденную руку и потянул за собой. — Перестань быть упертой и позволь мне тебе угодить, Холли.

Девушка подавила возражения и позволила повести себя в теплое, светлое кафе. После того, как они сделали заказ, Деклан взял ее ушибленную руку снова и осмотрел, шевеля и прощупывая палец, пока она морщилась и сдерживала стоны боли.

— Хорошо, палец не сломан, а просто вывихнут. — Он посмотрел ей в лицо, стараясь быть привлекательным. — Я могу исправить это, и ты будешь в порядке - на самом деле в порядке. Но это будет немного больно.

Холли пожала плечами и посмотрела в сторону, пытаясь не наслаждаться грубой теплотой его большой руки, держащей мягко ее маленькую.

— Она уже охренеть как болит, так что если ты сможешь исправить это, то давай. Просто сделай это, только не считай.

Деклан взял ее палец в одну руку, а ладонь в другую, взглянул на нее, а затем опять вернулся к руке.

— Готова? Раз, два…

Раздражение накрыло Холли.

— Я сказала, не...

В этот момент Дек потянул ее палец, и волна боли прошла через нее, потом последовало облегчение.

— Ты сделал это нарочно, — сказала она, как только боль утихла.

— Сделал что? — спросил он.

Деклан не выпускал ее руку, и, похоже, не собирался этого делать. Холли знала, что должна убрать руку, но не могла сама сделать это. Его рука мягко окружила ее, большой палец вырисовывал круги. Это был интимный, знакомый жест, который вызвал острую боль одиночества и тоску в сердце Холли.

Разбитая безнадежностью и бесплодными желаниями своего босса, Холли выдернула руку и устремила взгляд в окно. Она напомнила себе не давать надежд. Дек был богатый, успешный, сексуальный как черт, и сострадательный ко всему. Никакой возможности для уставшей, за тридцать матери-одиночки двух детей. Просто никакой возможности.

Когда она одернула руку, то хмуро посмотрела на Деклана, в тот момент, когда он сфокусировался на еде, принесенной официанткой.

— Итак, Холли. Что насчет твоих планов на Рождество? — спросил он.

Она пожала плечами.

— Я подарю своим детям подарки в канун Рождества, придет мама, и дети откроют подарки от нее. Это все.

— У тебя двое детей, верно? Мальчик и девочка?

Холли колебалась, не могла понять, как он знал о ней так много.

— Да, Джоди - восемь, а Майклу - шесть.

— И только ты, они и твоя мама? — Он смотрел на нее заботливо.

Холли кивнула.

— Да, их отец оставил нас, когда я обнаружила, что беременна Майклом. А моего отца никогда не было рядом. Всегда были я и мама, и сейчас... все еще так.

Деклан помрачнел.

— Он бросил тебя, когда ты была беременна?

— Да, я сказала ему, когда была… на восьмой неделе. Он уехал на следующий день. Я пришла с работы, а он ушел. Забрав мои сбережения, конечно. Джоди был год.

— Что за мудак. — Деклан тряхнул головой. — Серьезно, я имею в виду, мне жаль, что перешел пределы, но это действительно так. Что за засранец!

Холли засмеялась.

— Ага, только ты понятия не имеешь, что мне лучше без него. — Она встретилась с взглядом Деклана и покраснела, увидев тепло в его взгляде, смешанное с интересом. — Что насчет тебя? Какие планы на праздники у тебя?

Деклан посмотрел в тарелку и пожал плечами.

— Офисная вечеринка за день до Рождества. Что потом? Ничего больше.

— Ничего больше? Что ты имеешь в виду? — Холли почувствовала отговорку.

Дек пожал плечами.

— Это означает, что я останусь дома, посмотрю парад, потом футбол, и, возможно, выпью много гоголя-моголя. — Он неопределенно махнул рукой.

— Один? — Холли поморщилась от того, как отзывчиво и мягко звучал ее голос.

— Мой отец умер несколько лет назад. Мама живет в Шотландии с ее новым мужем, он и я не ладим. У меня нет ни братьев, ни сестер. Так что да… Один.

Холли почувствовала резкий укол сочувствия к нему.

— Боже, это ужасно. Извини. У тебя нет жены или девушки? Никого?

Делан поник.

— Никого. Я был с кое с кем некоторое время, но что-то пошло не так.

Холли протянула руку через стол.

— Мне жаль слышать это. Я не так много знаю о семье, но у меня есть мама и дети. Я не знаю, чтобы делала без них. Наверное, сошла бы с ума от одиночества. — Холли смотрела на него с большим интересом, то врем как ее рука легла поверх его.

— Это не то же самое, хотя ты знаешь. В ней нет…

— Нет спутника, — произнес мягко Деклан. — Я знаю, что ты имеешь в виду. Все слишком хорошо.

Их глаза встретились, темно-карие и ярко-зеленые, впервые за то время, как он постучался в окно ее машины. Холли встретилась с ним взглядом, впервые не отворачиваясь или краснея. Деклан был первым, кто разорвал зрительный контакт.

— Ты позволишь мне заплатить? — сказал он.

— А это можно оспорить?

— Нет, — сказал Деклан, выводя подушечкой пальца круги на внутренней стороне ладони Холли.

— Тогда да, спасибо. — Она улыбнулась ему, и ухмылка, которую он послал, заставила перевернуться что-то в ее животе.

— С удовольствием. — Он взглянул на счет, и потом отдал ей. — Двадцать шесть, пятьдесят - это маленькая цена, чтобы оплатить удовольствие находиться в твоей компании.

3
{"b":"602194","o":1}