Литмир - Электронная Библиотека

- Кажется, он не сидит за вашим столом, потому что он один из выступающих. Он будет сидеть за столом для почетных гостей.

Не заботясь о сшитом на заказ смокинге, Гарри рухнул на софу. Неосознанно он попытался сдуть свои светлые волосы с глаз. Однако этим вечером его обычно неуправляемые волосы были зачёсаны назад при помощи геля. Единственным движение от его глубокого выдоха было едва заметное шевеление его длинных ресниц.

Его тон был таким, каким его не часто можно было услышать, Эмбер распознала, что её брат охвачен злостью.

- Ты чертовски хорошо понимаешь, что Лиз знала об этом задолго до настоящего момента.

- Нет, не знаю. Она хороший помощник. Я не могу уволить её только потому, что между вами была история.

- Тогда уволь её за вот это самое дерьмо. Она пытается разрушить этот вечер. И это не имеет ничего общего с «СиДжо». Она делает это из-за меня и Клэр.

- Ты не можешь этого знать.

- Чёрта с два, я не знаю.

***

Клэр в последний раз пристально осмотрела себя в зеркале. Она сделала медленный поворот, пытаясь увидеть себя полностью. Платье, которое она подобрала с помощью Эмили, было изумрудно зелёным от Донны Каран. Оно создавало фигуру в форме песочных часов, и, по мнению Клэр, лучше, чем невидимое под ним бельё. Его вырез в форме сердца был прекрасным для показа ожерелья её бабушки. Короткие рукава и перекрёстный дизайн как спереди, так и сзади замечательно сочетались. И, конечно же, ей пришлось его укоротить. И теперь с лодочками от Джимми Чу с открытым носиком и без задника, дополненными каблуками в четыре с половиной дюйма, подол касался кончиков её пальцев, приближая её к росту Гарри в шесть с небольшим футов. Поворачиваясь медленно, её взгляд задержался на вырезе спины. Он не спускался так низко, как в случае с вырезом в её белом сарафане, но, тем не менее, выставлял большую часть кожи. Улыбаясь, Клэр знала, что Гарри это понравится.

Рассматривая женщину ближе в зеркале, она критично разглядывала свои волосы. Клэр решила уложить их сама; ей нравилось наводить красоту. Так много времени прошло с тех пор, когда она прихорашивалась. Да, она согласилась сделать это для Эмбер. Но, по правде говоря, она получала удовольствие от формальных поводов. Это было частью её жизни с Тони, по которой она иногда скучала. Когда он впервые начал выводить её в свет, она размышляла об этом как о маскараде – что-то несуществующее. Затем со временем, это был весёлый отдых за пределами поместья. Казалось, никогда не имело значение, что происходило в их личной жизни, как только дверь лимузина распахивалась, и они выходили на показ камер, они были идеальной парой. Те воспоминания не ощущались мучительными или наигранными; вместо этого, они навеивали тепло и радость.

После их первого похода на симфонию Клэр не испытывала страха перед мероприятиями. Она быстро научилась, как себя вести, и очень сильно наслаждалась светским Энтони.

Задвинув в сторону воспоминания о ней и Тони, она вновь посмотрела на свои волосы. Уложенные высоко на затылке, локоны каскадом спадали на её выставленную шею. Она знала, что такой стиль нравился Тони, и надеялась, что так же будет обстоять дело и с Гарри. И, Слава Богу, что Тони там не будет.

Пока она освежала губную помаду, она услышала голоса Гарри и Эмбер, идущие из глубины коридора. Нахмурившись, Клэр поняла, что они звучат отнюдь не счастливо. Она последний раз осмотрела себя в зеркале, схватила сумочку, лёгкую накидку и направилась к гостиной. Она хотела знать, что происходит.

Звук её каблуков, соприкасающихся с отполированным деревянным покрытием пола, заставил головы обоих, Эмбер и Гарри, повернуться в её направлении. Тут же их спор сошёл на нет , а улыбки расцвели на каждом из лиц. Эмбер первая обрела дар речи:

- Клэр, ты такая красивая! Спасибо тебе большое за то, что делаешь это для нас. Саймон бы гордился тобой.

Имя Саймона привнесло волну печали. Клэр, будучи в своей комнате, думала о Тони , о том, чтобы отправиться на это торжество с Гарри , а теперь Эмбер упомянула Саймона. Несмотря на навеянное печальное настроение , Клэр изобразила свою самую яркую улыбку. Может быть, её длинное вечернее платье станет полностью укомплектованным этой красивой маской.

- Спасибо тебе, это так мило!

До того, как Эмбер смогла ответить, Гарри направился в сторону Клэр, нежно улыбаясь её накрашенному лицу.

- Как бы мне хотелось подобрать лучшее выражение тому, что вижу; но всё, что я могу сказать это ВАУ!

Клэр почувствовала, как её щёки покрылись румянцем:

- Это о многом говорит.

- Может, вся эта шумиха не так уж и плоха; в конце концов, под руку со мной будет идти красивейшая женщина, - сказал Гарри, выгибая бровь. Клэр послушно проскользнула своей маленькой ладошкой в предложенный изгиб его локтя.

- Ты тоже выглядишь просто потрясающе в этом смокинге, - промурлыкала Клэр, получая наслаждение от волн восхищения, исходящих от ярко-горящих голубых глаз Гарри.

Эмбер моргнула:

- Серьёзно, спасибо вам обоим.

Лицо Клэр приняло более серьёзное выражение, когда она бросила взгляд на Гарри и Эмбер.

- По поводу чего были повышенные голоса?

Гарри выпрямился; его плечи заполнили всё пространство его пиджака.

- Эмбер только что получила кое-какие новости.

Приходя в боевую готовность, Клэр тоже выпрямилась:

- Что случилось? Что за новости?

Эмбер быстро заговорила. Как будто если произносить слова в ускоренном режиме, это уменьшит муки от них:

- Только что позвонила Лиз. Несмотря на то, что это правда, что мистер Роулингс не будет сидеть за вашим столиком, она только что выяснила, что он там будет. Он один из выступающих.

Разум Клэр вновь перемотал время назад. Она вспомнила много событий, когда они сидели за столом для почётных гостей, слушая, как её муж произносил речи.

- То есть он будет за основным столом.

Она произнесла это, констатируя факт.

Эмбер и Гарри оба выдохнули.

Клэр с удивлением посмотрела на их лица, пытаясь прочесть их выражения:

- Вы думали, что я расстроюсь? Вы думали, что я скажу – и не мечтайте!

Эмбер подалась вперёд и взяла руку Клэр.

- Я пойму, если ты так и поступишь. Я имею в виду, что одно дело готовиться к этому, и совсем другое, когда это обрушивается на тебя в последнюю минуту.

Клэр пожала плечами:

- Когда дело касается Тони, я научилась, что лучший способ подготовиться – это ждать всего и ничего. Хотела бы я, чтобы его там не было? Определённо. Но я сидела за теми столами для почётных гостей. Честно, вы не можете разглядеть большую часть лиц в толпе. По крайней мере, у меня никогда не получалось.

Она вновь потянулась за Гарри и посмотрела ему в глаза, наполненные беспокойством:

- Ты всё ещё в деле?

Он пожал плечами:

- Почему нет? Я именно тот, с кем ты идёшь.

На лице Клэр расплылась самая широкая улыбка:

- Да, именно ты.

Её подсознание бурлило глубоко внутри. Могла ли она на самом деле сделать это? Могла ли она быть рядом с Гарри, в то время как Тони находился в той же комнате? Она сказала, что вы не рассмотрите лиц, но в глубине себя она знала, в любой момент во время вечера, она повернётся и увидит, даже ощутит его тёмный проникающий взгляд.

От выражения облегчения на лицах своих друзей, уверенность Клэр укрепилась. Видимо, её маска по-прежнему неплохо сохранилась.

Глава 32

- Если нас уколоть – разве не течёт кровь? Если нас пощекотать –

разве мы не смеемся? Если нас отравить – разве мы не умираем? А если нас оскорбляют –

разве мы не должны мстить?

Уильям Шекспир

Осень 1985…

- Так хорошо видеть твою улыбку.

Его глубокий хриплый голос поднял ее дух так же, как его мужское тело заполнило её. Мария усмехнулась в лицо в дюйме от её, обнаружив себя полностью растворившейся в сверкающей глубине его тёмных ирисов цвета красного дерева.

88
{"b":"601792","o":1}