Литмир - Электронная Библиотека

- Как я могу?

- Нам нужно обсудить, что делать дальше.

- Я уже обсудила.

Позже Клэр задумается об их откровенностях в присутствии Эрика. С некоторых пор близкий персонал Тони стал просто частью декораций. Клэр не имела в виду, что они не были людьми, но, в большинстве случаев, она забывала об их присутствии.

- Я могу сказать, что ты устала. Поезжай и поспи. Мы можем продолжить наше обсуждение завтра до того, как я уеду в Айову.

Клэр закрыла глаза. Самое последнее чего бы её хотелось, это Тони в Пало-Альто с Гарри.

- У меня есть планы на завтра. Позвони мне, когда доберёшься до Айовы.

- Лучше будет обсуждать это при личной встрече.

Она выдохнула.

- Давай где-нибудь пересечёмся.

В его глазах вспыхнуло ответное пламя:

- Десять часов. Отправь мне, где. Пало-Альто подходит.

Клэр кивнула. Она не хотела встречаться, но уступка была лучше, чем его присутствие в квартире Эмбер.

- Завтра, - ответила она.

Эрик вывел Мерседес класса С из подземного гаража и поехал вокруг центрального фасада «Сент-Реджис Отеля». Вдоль тротуаров, под яркими лучами, освещающими навес, с большими скоплениями людей. У некоторых были камеры, в то время как другие только хотели поглазеть на посетителей торжества, пока те пробирались к очереди ожидающих их машин. Клэр откинулась на мягкое кожаное сидение, с благодарностью к указанию Тони, а также к затемнённым окнам. Никто, казалось, не заметил темно серый седан, пока тот направился по дороге US 101.

Как только они выехали на автостраду Клэр включила свой айфон. Время показывало 12:13 и куда делась ночь? Экран был переполнен оповещениями: 16 пропущенных звонков, 3 голосовых сообщений, 11 текстовых посланий. Она размышляла о вариантах. Должна ли она прослушать или прочитать, или же ей следует просто позвонить?

Проведя по экрану пальцем, она отыскала журнал регистрации вызовов и набрала имя Гарри. Её сердце быстро билось, пока звук гудков звучал у неё в ушах. Взглянув вперёд, она отметила глаза Эрика в зеркале заднего вида. Она понимала, что всё, что она произнесёт, будет передано Тони, как только она покинет машину.

Голос Гарри звучал натянуто:

- Клэр.

Она сделала глубокий вдох:

- Я наконец-то направляюсь домой. Буду где-то через час.

Молчание … в конце концов, он произнёс:

- Ты можешь говорить прямо сейчас?

Её сердце разбилось от того, что она услышала волнение в его голосе.

- Не особо.

- Он с тобой?

Она представила себе, как сжалась его челюсть и какими напряжёнными стали его голубые глаза:

- Нет, меня везёт его водитель.

- И он может слышать тебя?

Казалось, что проскочило облегчение от осознания того, что Клэр сейчас была без Тони.

- Да.

- Я передам Эмбер, что ты уже едешь. Можешь зайти сначала ко мне?

Несмотря на то, что она была невероятно вымотана и не хотела больше переживать никаких столкновений, Клэр понимала, что она должна это Гарри.

- Да, как только смогу.

- Мы сможем с этим справиться?

Она подумала о выпусках новостей. Видел ли он их? Появились ли уже фотографии её и Тони в интернете? Что, как он полагает, произошло? Слеза проложила дорожку от глаза вниз, когда она ответила:

- Я надеюсь на это.

- Я буду ждать.

Она кивнула, глядя в телефон, когда связь разъединилась. Он не сказал до свидания. Она не могла вспомнить ни одного случая из прошлого, когда бы он не попрощался с нею. Клэр прислонилась головой к сиденью и стала смотреть на огни автострады. Она подумывала о том, чтобы проверить сообщения и пропущенные звонки. Но вместо этого Клэр смотрела на мелькающие за окном огни.

Глава 37

- Власть помещается там, где человек верит, что она помещается. Джордж Р.Р. Мартин , Битва королей

София крепко вцепилась в локоть Дерека, пока они миновали толпу зевак. Яркие огни навеса отеля освещали ночь. Джентльмен в чёрной униформе распахнул дверь лимузина «Шедис-тикс». Грациозно София скользнула в просторный салон и устроилась на роскошном кожаном сиденье. Как только Дерек устроился рядом с ней, дверь закрылась, и машина тронулась вперёд. Это была та же самая машина, что доставила их на торжество. София прошептала на ухо Дереку:

- Мне нравятся некоторые привилегии твоей новой работы!

На мгновение, закрыв глаза, София смаковала тишину, царившую в лимузине. В сравнении с вечером состояние покоя казалось раем. Из-за скопления переговаривающегося народа, музыкой, танцующими людьми и папарацци, поджидающих на улице у отеля, за последние три часа шум был постоянной составляющей. Внезапно, она вспомнила президентский номер. София пыталась совладать со своими смешанными эмоциями. Она злилась, потому что пропустила часть торжества, расстроилась из-за того, что подвела своего мужа, и испытывала возбуждение от нового предложения таинственного покупателя.

Знакомое прикосновение Дерека подарило тепло её руке и вернуло её мысли обратно к мужчине, который сидел рядом с ней. Она прильнула к его крепкому плечу. Её щека потёрлась о рукав его нового смокинга, пока её пальчики поигрывали с атласными лацканами.

- Ты устала? - задал вопрос Дерек.

- Да, но мне очень понравились танцы.

- Мне тоже.

Он поцеловал её в макушку.

София выдохнула; она уже сто раз извинилась за то, что пропустила ужин и речи. Тем не менее, она чувствовала потребность сделать это вновь.

- Дерек, прости меня, что я пропустила часть вечера.

- Тебе не нужно продолжать извиняться. Я понимаю. Это твоя работа.

София кивнула. Она редко думала о себе, как о работающей единице. Но, Дерек был прав; искусство было её работой. Она убедила себя, что он понимал, что такое рабочие обязанности, и соответственно приравнивая её временное отсутствие в таком ракурсе, ему было легче его оправдать.

Дерек продолжил:

- Мне бы только хотелось, чтобы ты могла встретиться с мистером Роулингсом. Роджер сказал, он не часто бывает.

- Как тебе его речь?

- Превосходно. Что меня удивило, это как много он знал о моих проектах. Тех самых, над которыми я работаю сейчас. Он задавал конкретные вопросы. У меня было такое странное чувство, что я подвергался проверке.

София усмехнулась:

- Ну, если это так, то полагаю, ты отвечал соответствующим образом и получил отличную отметку.

- Не знаю. Но надеюсь, ты права.

- Без сомнения, Хилари нравится собирать сплетни.

Сказала София, подавив зевок.

- Да, я заметил. Она была на седьмом небе от бывшей жены мистера Роулингса.

- Я думаю, она была разочарована, что бывшая миссис Роулингс не присутствовала за нашим столом. Однако , я думаю, что этой бедной женщине повезло. Хилари сожрала бы её заживо с её непрекращающимися вопросами.

Дерек ответил:

- Что ж, я только поздоровался с мисс Николс, но она показалась мне довольно приятной.

София вздохнула, прижимаясь к руке своего мужа:

- Я столько всего пропустила. По словам Хилари, эта история будет везде на страницах светской хроники, возможно даже до того, как мы доберемся до дома. Я обычно не увлекаюсь такими вещами, но могу сделать исключение.

Дерек поднял руку и обнял жену за плечи. София снова устроила свою голову на мягком материале его смокинга. Его слова прозвучали чётко и уверенно:

- Я думаю, люди заслуживают личного пространства, и не имеет значения, кто они…

Она кивала в знак согласия, но его голос таял вдалеке, София закрыла глаза. Её голова наполнилась мыслями о передвижной выставке картин. У неё ещё не было возможности упомянуть про это Дереку. Мягкая вибрация машины успокоила её. София решила, что сейчас у неё нет сил, чтобы обсуждать всё это. Это могло подождать до завтра.

Следующее, что осознала София, это то, что Дерек нежно встряхивает её. Его мягкий голос медленно проникал сквозь её сон:

- Эй, соня, мы дома.

101
{"b":"601792","o":1}