Итачи практически не спал: когда его глаза смыкались, под закрытыми веками вспыхивали кошмары. Просыпаясь в холодном поту, он больше не мог уснуть и поэтому часами напролёт стоял перед окном и пытался родить в своей голове хотя бы одну здравую мысль. Тем не менее всё путалось, мешалось и комкалось, после чего брюнет закрывал глаза и повторял про себя: «Сакура в опасности. Саске в опасности. Я в опасности. Предатель где-то рядом». Это походило на мантру или же молитву, которую Итачи побаивался забывать. Будто бы за забвением последует наказание.
Никто толком не знал и даже не догадывался о природе недуга, поразившего великого Итачи Учиху. Наследник увядал на глазах, и никто не был в силах помочь, в том числе и Нагато, приехавший навестить своего начальника. Парень с красно-рыжими волосами стоял позади брюнета и не знал, как привлечь внимание своего непосредственного начальника. С каких слов начать? И стоит ли вообще пытаться вразумить спятившего?
— А ты оброс, — с досадой начал Нагато, заметив отросшую растительность на лице Итачи. — Борода делает людей брутальными, — гость тоскливо улыбнулся.
Учиха молчал. Казалось, он вообще не слышал своего старого друга. Ну, или, по крайней мере, не хотел слышать. Нагато медленно обошёл своего начальника и поравнялся с ним, встав возле окна. Он с болью в мутных глазах взглянул на Итачи и сразу же отвернулся. Видеть пустоту на лице самого умного человека, которого он когда-либо знал, было невыносимо.
— Итачи… что же с тобой стряслось? — покачал Узумаки опущенной головой. — Только вчера ты был в норме, а сейчас… а сейчас ты… — Нагато так и не осмелился закончить предложение, однако внимание Учихи он привлёк.
— Она в опасности, — тихо прошептал Итачи. — Сакура в опасности. Саске в опасности. Я в опасности. Предатель где-то рядом.
— Да не в опасности никто! — крикнул Нагато так сильно, что оглушил самого себя. — Ты уже два месяца это как попка-дурак повторяешь! Два месяца, Итачи! И мы все эти два месяца пытаемся тебе сказать, что тревога была ложной. Чёрные Наёмники не охотятся за головой Сакуры! Успокойся ты уже! Никаких предателей не существует!
— Неправда.
Нагато тяжело вздохнул, попытавшись взять себя в руки и не срываться по пустякам. Напряжение в кругах Акацуки сделало рыжеволосого парня нервным и несдержанным. Он и сам-то, по правде говоря, не спал уже более трёх суток и сейчас валился с ног от усталости.
— Итачи-сама, — тише отозвался Нагато, чувствуя, как гнев переполняет его. — Послушайте: информация, касающаяся Чёрных Наёмников, не подтвердилась. Скорее всего, это была просто дезинформация, чтобы спутать нам карты.
— Я что-то знаю, — невнятно проговорил Итачи, нахмурившись. — Я что-то знаю. Я о чём-то думал, но я… не помню. Вернее, не понимаю.
— Что ты?.. — Узумаки покачал головой и отошёл на шаг назад. — Ты нужен нам, Итачи. Ты нужен, как никогда раньше. Ты нужен Акацуки. Я не справляюсь с ними. На каждом нашем собрании мы только и делаем, что рычим друг на друга. Я пытаюсь что-то сделать… или, по крайней мере, успокоить их всех, но я ведь имею ровно столько же власти, сколько и они. — Нагато с надеждой взглянул на своего начальника. — Итачи, братья Зетцу обезумели. Я всегда говорил тебе, что они не самый лучший вариант… но разве ты когда-нибудь меня слушал? Они устраивают анархию и подначивают остальных ввязаться в не очень хорошие дела. Куро и Широ будут слушать только тебя.
— Скажи им… — чуть слышно проговорил Итачи. — Скажи им, чтобы делали то, что нужно.
— О чём ты?
— Они знают о чём.
— Итачи, — буркнул Нагато, потирая переносицу. — Им вообще нельзя доверять!
— Скажи им, чтобы посвятили во всё тебя… в своё время, — продолжал брюнет, и его гость видел, как тяжело ему даётся этот разговор.— Мы все в опасности. Скажи им, что пора…
— Итачи! Что ты несешь?! Ты понимаешь, что весь бизнес Учих разваливается на части? Ты это понимаешь?
Брюнет подступил ближе к окну. Он силился вспомнить какие-то детали из прошлого, но всё тщетно. Учиха чувствовал, как страх и тревога волнами накатывают на него. Потому мужчина впился взглядом в летящие снежинки за прозрачным стеклом. Они успокаивали его и помогали сосредоточиться.
— Итачи, нам нужен Саске! Нам нужен Саске… Он имеет власть. Какую-никакую, но имеет! Он Глава Десяти Отделов, и, возможно, приведет всё в порядок.
— Пусть остаётся там, где сейчас, — Итачи мотнул головой. — Он не должен приезжать.
— Да почему?!
— Потому что его хотят убить. И Сакуру тоже.
— У тебя крыша совсем съехала! — не выдержал Узумаки.
— Нагато, — послышался грубоватый голос, в котором рыжеволосый сразу же различил нотки укора и осуждения. — Я думаю, что тебе пора.
Шисуи застыл в дверном проёме и прожигал взглядом гостя. Последний не двинулся с места, заупрямившись.
— От того, что ты тут разорался, ему лучше не станет, — снова попытался убедить Узумаки двоюродный братец Учих.
— Ему в любом случае лучше не станет, — буркнул Нагато.
— Тебе пора… — настойчиво повторил Шисуи, но на этот раз его слова всё-таки оказали какое-никакое действие на гостя.
Узумаки фыркнул и направился прочь из кабинета Учихи с твёрдым намерением больше не возвращаться. А какой в этом смысл, если каждая попытка вразумить начальника оборачивается неудачей? Он уже не впервой приезжал к Итачи, и раз от раза становилось только хуже. Сначала старший Учиха молчал, затем начал нести какую-то ересь. Ну, а последующие посещения стали вовсе бессмысленными.
Нагато надоело наблюдать, как его многоуважаемый начальник и некогда смышлёный человек увядает на глазах подобно домашнему растению. Сегодняшний день заставил Узумаки раз и навсегда отказаться от надежды вернуть к жизни Учиху. Наверное, так оно и получилось бы в конечном итоге, если бы крепкая хватка Итачи вдруг не остановила его. Нагато почувствовал тупую боль в той области руки, которую сжимал брюнет.
— Мы все в опасности, — тихо шепнул Итачи, и рыжеволосому даже показалось, что в чёрных бездонных глазах проскользнул змейкой здравый смысл. — Ты… просто поверь мне.
Несколько долгих секунд они вглядывались друг в друга и, казалось, вели телепатический разговор. Шисуи, оставаясь в стороне, несколько забеспокоился и сделал поспешный шаг вперед. Благо, Итачи вскоре отпустил своего подчинённого и снова уставился в окно с таким видом, словно бы ничего не стряслось. Порой Учиха-старший изумлял своей магической способностью напрочь изолироваться от внешнего мира.
Нагато, несколько испуганный и уже менее уверенный в своих убеждениях насчёт съехавшей крыши, неспешно повернулся и зашагал по направлению к Шисуи. Его сердце неприятно щемило. Шестое чувство кричало и вольной птицей билось в клетке. Что-то заставило его поверить в безумные и несвязанные слова Итачи. Что-то подтолкнуло Узумаки прислушаться совета Учихи-старшего и обратиться за помощью к братьям Зетцу. Возможно, те и вправду знали чуть больше, чем все остальные, и всё это время просто-напросто плясали под дудку обстоятельств и поручений их непосредственного начальника.
Как бы то ни было, но руки опускать было, похоже, поздно. Итачи дал Нагато пищу для размышлений. Возможно, слова брюнета не больше, чем бред сумасшедшего, но ведь людям иной раз так хочется верить в то, во что они хотят верить. То же самое происходило и с Узумаки. Он, может, в душе и понимал, что это дело гиблое, но не мог позволить себе избавиться от роскоши снова обрести веру.
— Что говорят врачи? — зло плюнул Нагато, не проникаясь симпатией к своему собеседнику. Шисуи вообще никогда ему особо не нравился. Рыжеволосый парень без труда находил в нём черты характера или внешности, которые служили причиной избегать его.
Узумаки не нравился сам факт того, что Шисуи уже не первый месяц кряду гостит у Итачи и, верно, даже не думает о том, что ему здесь могут быть не рады. По крайней мере, Нагато ему уж точно никогда не радовался присутствию дальнего родственничка.