Даже тот самый Дейдара Тсукури, которого Сакура считала за хорошего и доброго парня, был одним из тех, кого называют прирожденными убийцами. От его рук погибло столько людей, что страшно назвать реальные цифры. Ему жестокости не занимать. Его уму сложно противостоять. Его доброе сердце и улыбка — не более чем инстинкт выживания в Первом мире, где ему приходится быть именно человеком, а не убийцей и трудоголиком.
Представить своего младшего никудышного брата перед целой публикой, перед всеми своими подчиненными своей правой рукой — нонсенс. Саске не мог понять, в чем дело и на последующие несколько минут выпал из реальности. Тем временем, Итачи продолжал свою речь:
— И, наконец-то, Сакура Харуно. Она внесла неоценимый вклад в развитие нашего дела, — Итачи помедлил. — Со мной вы все прекрасно знакомы, и вся эта речь не более чем формальность. Я, Итачи Учиха, глава будущего поколения, объявляю открытым недельный праздник особого значения. Веселитесь на славу…
Музыка заполнила каждый кубометр этого помещения. Однако публика не пошевельнулась до тех пор, пока «чертова дюжина» не спустилась со сцены и их место не занял ди-джей. Как только ближайшее окружение исчезло из поля зрения, толпа оживилась и забесновала. Открывалось шампанское и проливался джин-тоник. Танцевали опьяневшие от Опиума Учих молодые люди и устраивались пари. Этот самый праздник включали различные увеселения, особое значение среди которых занимал так называемый конкурс «на слабо». Молодые люди собирали команды, им давали листочек с различными заданиями, а затем начиналось самое настоящее сражения за главный приз Учих.
Сакура не заметила ни одного пожилого человека или хотя бы человека старше тридцати лет. Все были молоды и энергичны. Некоторые совсем не походили на серьезных людей из подчиненных Учих. Как оказалось, все присутствующие были строго по возрасту самого Итачи, плюс-минус три года, но не более. Этот феномен определялся одним словом — поколение. Таковы были традиции, и у главенствующих Учих в окружении были только те, которые соответствовали возрасту и тому поколению, к которому принадлежали. В дальнейшем Сакура узнала и то, что многих из присутствующих растили уже с той целью, чтобы в своем скором будущем войти в число окружения.
Девушку терзали многие сомнения и не давали покоя многие непонятные ей вещи. К примеру, она была не против, впрочем, как и сам Саске, поучаствовать в увеселениях. Однако для ближайшего окружения это воспрещалось. Для них были выделены вип-места, и именно там они должны были проводить всё время. В крайнем случае самым большим одолжением была танцплощадка.
Они такой же колонной спустились со сцены и, пробираясь сквозь толпу, направились куда-то в сторону. Кругом всё сверкало, искрилось. Музыка оглушала. Люди сбивали с толку. Сакура оглядывалась по сторонам, пытаясь разобраться, куда она вообще держит свой нелегкий путь. В этой суматохе она каким-то чудесным образом успела потерять Итачи и Саске из виду. Теперь молодая официантка металась от одного танцующего к другому, скакала, как козочка, в надежде перепрыгнуть через высоких людей и увидеть макушки ближайшего окружения Учих.
Когда кто-то незаметно подобрался сзади и аккуратно взял Сакуру за руку, девушка от неожиданности подпрыгнула и обернулась к незнакомцу. Заметив Саске и его ободряющую улыбку, молодая официантка обрадовалась и выдохнула с облегчением. Брюнет поцеловал Харуно в лоб, приобнял за плечи и повел её сквозь толпу.
— Потерялась? — нагнувшись к самому уху, спросил младший Учиха.
— Немного… Куда мы идем?
— На балконы.
Буквально через пару минут они вышли на след остальных, а затем и вовсе нагнали всё ближайшее окружение. Сакура не раз еще потом удивилась тому, как далеко она от них умудрилась убежать. Оказавшись в коридорах клуба, девушка совсем успокоилась и привела сердцебиение в норму. Теперь ей и дышать легче стало, и соображать. Она была рада немного отдохнуть от такого колоссального количества людей и побыть в окружение своего молодого человека. Однако этому не суждено было случиться.
Как только ближайшее окружение подступило вплотную к дверям, ведущим на балкон, к парочке присоединились близнецы. Сакура запомнила их имена, но вот кто из них кто — увы, забыла.
— Ты та самая Сакура Харуно? — возник тот, что был бледнее, нагнувшись к молодой официантке.
Та еле заметно кивнула, прижавшись всем корпусом к Учихе-младшему. Тот сразу же понял, что новые знакомства сейчас будут некстати.
— Шли бы вы отсюда, несчастные… — с какой-то скукой произнес Саске, на ходу запрокидывая голову к потолку.
— Неужто ревнуешь? — усмехнувшись, проговорил второй из братьев Зетцу — тот, что был с ног до головы покрыт татуировками. Затем он наклонился к девушке, изящно протянул руку и вежливо промурлыкал: — Меня зовут Куро…
— Меня — Широ! — снова объявился бледный.
— Приятно познакомиться, — неуверенно проговорила Сакура, захлопав глазами.
Наблюдая за плавными движениями близнецов, за их жестикуляцией и манерой вести разговор, слегка приподнимая брови в легком изумлении, можно было точно заявить об одной немаловажной детали, которую Сакура, конечно, предпочла проигнорировать: Зетцу были людьми с гнилыми и жестокими сердцами. Братья скрывали свою кровожадность и ненасытность за масками безобидных и разносторонне развитых весельчаков. Покоряя сердца людей интересными историями, забавными шуточками и милыми улыбочками, Широ и Куро вливались в доверия людей и, только когда рыба оказывалась на крючке, включали свой прагматизм, цинизм и черный юмор. Они родились, убив собственную мать, живут, отнимая жизни у людей, и умрут, захватив с собой еще пару сотен душ. Таковы были близнецы…
В народе таких, как они, называли отмороженными на голову. И по правде говоря, многие из окружения недолюбливали Широ и Куро за их кровожадную и не знающую меру натуры. Однако старший Учиха всегда вторил, что такие, как Зетцу ему необходимы в той же мере, как и пальцы на руках. И как бы это странно ни было, но близнецы, с самого своего рождения призванные нести хаос и разрушение, находили успокоение под крылом Итачи. Неуправляемые и безумные, они становились марионетками в руках консервативного Учихи-старшего. Пожалуй, даже нынешняя глава семьи, Фугаку-сама, сторонился подобных Зетцу…
В глазах же Сакуры они представляли собой двух общительных пареньков без тормозов и ограничений. Они шли, забрасывая её шуточками-прибауточками, невзначай задавая то одни, то другие бестолковые вопросы. Саске, в отличие от своей девушки, прибывал не в том расположении духа, чтобы сюсюкаться с этими оборванцами. Рядом с ними он предпочитал оставаться начеку. Брюнет с холодной взвешенностью слушал их разговор, но, не находя ничего противоестественного и подозрительного, оставался в стороне и не возникал. Младший Учиха уж точно не доверял братьям Зетцу, прекрасно понимая, что они не в его власти и не под его контролем.
Оказавшись на балконе, Зетцу так и не отстали, отвлекая внимание Саске. Они обменивались впечатлениями о празднике, обсуждали всякую всячину втроем и просто улыбались, глядя друг на друга до тех пор, пока не явился Итачи и одним только надменным взглядом не прогнал тех с глаз долой.
У Сакуры появилась минутная возможность осмотреться. В этом месте не было слишком шумно. Здесь царил сумрак и своеобразное затишье, если его можно таковым назвать. Небольшие круглые столы из темного дерева. Мягкие кожаные диванчики. Бар с выпивкой и всевозможной закуской располагался в стороне. Официантки покорно дожидались своего выхода. Балкон открывал прекрасный вид на танцпол. Удивительным было то, что весь громадный зал был забит до краев. Кое-где людям даже протиснуться было негде.
— Ого! — восхищенно проворковала Сакура, облокотившись о перила. — Почему здесь так много народу?!
— У Учих связи по всему миру, — пожал плечами мимо проходящий Дейдара. Он на секунду остановился возле девушки, махнув шевелюрой, и улыбнулся. — Чтобы управляться этой огромной неделимой системой необходимо просто колоссальное количество людей… Здесь даже не все собрались, не говоря уже о том, насколько велика эти нелегальная сеть!