Литмир - Электронная Библиотека

«Клянусь, Петси, ты должна это увидеть! За то, с каким мастерством он отрезает котикам эти никому не нужные черешенки, его можно наградить Орденом Мерлина!» — вот что именно говорила одна из дам, восторженно потрясая головой, пока Гермиона даже не пыталась скрыть скептическое выражение лица.

Во-вторых, похоже, Гермиона записалась на прием не просто к самому лучшему маговетеринару, но еще и к человеку с тяжелой судьбой, «достойной сочувствия».

«Говорят, он ненавидит змей, — полушепотом делилась Петси, заговорщицки склонившись к подруге и хитро взглянув на Гермиону. — Ни за какие деньги не берется с ними связываться. А что до котов, то я слышала, что в детстве у него была какая-то травма, связанная с ними. То ли кот испортил его любимую игрушку, то ли покалечил его неокрепший перчик, так что, Мелинда, я тебя уверяю, это и предопределило судьбу бедного маговетеринара, помяни мое слово!»

И, в-третьих, как оказалось, этот «лучший маговетеринар с тяжелой судьбой» являлся по совместительству владельцем клиники!

— Представляешь, дорогуша, здесь все принадлежит ему! — самозабвенно вещала Мелинда, когда Петси скрылась за двустворчатыми дверьми в кабинет доктора. Видимо, Мелинде Гермиона представилась наилучшей кандидатурой, чтобы поделиться безудержным восторгом. — А ведь по слухам он совсем молодой и такой, такой…

— Да, удивительно, — без энтузиазма отозвалась Гермиона и огляделась: в холле больше никого не осталось, а перспектива провести еще около двадцати минут в компании женщины со странными фиолетовыми волосами мало воодушевляла. Поэтому она, подхватив клетку-переноску, поднялась и бодро спросила: — Кстати, вы, если не ошибаюсь, говорили, что здесь где-то можно понаблюдать за ходом операции?

— Хо-хо, милочка, если ты хочешь полюбоваться на лицо этого молодого маговетеринара, то не выйдет: он никогда не снимает медицинскую маску, — пригрозила толстым пальцем Мелинда. — Хотя его серые глаза могут свести с ума и заставить чувствовать…

— Вторая дверь налево? — мягко перебила Гермиона, чуть повысив голос.

— Да, налево, — отмахнулась Мелинда и тут же снова с жаром начала: — Но ты послушай все же, дорогуша…

Гермиона сделала пару шагов, изображая внимание, и даже несколько раз поддакнула ради приличия, после чего не слишком грациозно открыла дверь и, едва не уронив клетку, влетела в зал ожидания. Очутившись там, она шумно выдохнула, а затем покачала головой, слыша, как Мелинда продолжает самозабвенно вещать о судьбе «таинственного доктора, лица которого никто никогда не видел».

Тревожное мяуканье привлекло внимание Гермионы, и только сейчас она поняла, где оказалась. Это была небольшая, совсем не по-больничному уютная комната, пол которой по всему периметру устелен пушистым бежевым ковром с длинным ворсом. Из предметов интерьера тут ютилась всего пара диванчиков да маленький стол, где стояла ваза с конфетами и несколько чашек чая, с кружащим над ними дымком. Но главной особенностью являлась полностью стеклянная стена, сквозь которую было видно все, что происходило в кабинете маговетеринара в данный момент.

А происходило страшное.

Гермиона видела, как тот, одной рукой придерживая абсолютно неподвижного кота, лежавшего на столе, в другой зажимает инструмент, похожий на ножницы, заносит его, а потом… с каким-то маниакальным блеском в глазах отрезает бубенчики.

Визг Живоглота и ее крик слились воедино. Резко отшатнувшись, Гермиона уронила клетку, что заставило кота орать еще сильнее. Спохватившись, она упала рядом на колени и принялась успокаивать разъяренного и вусмерть перепуганного Живоглота. Впрочем, вскоре любопытство взяло верх, и Гермиона с опаской опять глянула на стеклянную стену. Происходящее заставило ее удивиться: Петси расцеловывала доктора в обе щеки и, по всей вероятности, рассыпалась в словах благодарности, утирая выступившие слезы уголком малинового, как и ее волосы, платка, пока абсолютно здоровый и довольный жизнью кот лениво потягивался на столе и как будто совсем не замечал, что в его хозяйстве всего минуту назад убыло.

— Видишь, Глотик, ничего страшного. Киса даже улыбается!

На самом деле в этот момент кот за стеклом оскалился и, судя по всему, возмущенно заорал, потому как, начав вылизываться, все же обратил внимание на отсутствие в своем организме важного инвентаря, но Гермиона предпочла слегка приукрасить правду.

— Мисс Грейнджер, мистер Живоглот! — в приоткрывшуюся дверь просунулась голова медсестры. — Доктор ждет вас!

— Ну что, идем? — заглянула Гермиона в клетку и фыркнула: Живоглот притворился мертвым, как делал всегда, когда выражал высшую степень презрения ко всему, что его окружает. — Опять ты за свое, — покачала головой она и направилась в нужный кабинет.

Лишь когда Гермиона повернула дверную ручку, она услышала слабый жалостливый писк из клетки, но, переборов чувство вины, все же зашла.

Интерьер ее не удивил ничем — все то же самое она видела сквозь стекло минутой ранее: белые стены, белый кафельный пол и несколько столов с разложенными на них колдомедицинскими инструментами, заботливо укрытыми белой тканью. Все вокруг было настолько стерильным и… белым, что Гермионе тут же стало не по себе.

«Ненормальный», — вписала она еще одно слово в мысленную характеристику владельца клиники и врача по совместительству, потому как не сойти с ума в такой обстановке мог только законченный псих.

Услышав кашель, Гермиона заметила, что тот самый псих стоит к ней спиной неподалеку и моет руки, облаченные в, конечно же, белые резиновые перчатки. Он был достаточно высоким и худощавым, и это все, что могла сказать Гермиона об этом таинственном маговетеринаре, потому как на голове у него был медицинский колпак, а половину лица, как ей и говорили, закрывала медицинская маска.

— Здравствуйте! — несмело произнесла Гермиона, шагнув вперед, но доктор даже не обратил внимания.

«Наверное, не услышал?» — пронеслось в голове, и когда Гермиона, прокашлявшись, уже собиралась повторить приветствие, до нее донесся грубоватый голос.

— Можете оставить клетку у входа и достать кота. Здесь действуют сильные дурманящие чары, так что не беспокойтесь, не убежит.

— Но как же? Вдруг… — с сомнением переступила с ноги на ногу Гермиона.

— Дорогуша, у меня слишком мало времени, чтобы выслушивать глупые вопросы. Берите кота и кладите на стол.

Гермиона недовольно поджала губы.

«Грубиян, — добавила она очередную характеристику в воображаемый список. — Или же просто хам».

Раздраженно распечатав клетку заклятьем, Гермиона аккуратно достала из нее Живоглота, который был все еще «мертв», и водрузила на стол.

Маговетеринар закрыл кран, вытер руки полотенцем и, наконец, обернулся к ней.

Их взгляды столкнулись, и он на какое-то время будто опешил. Его глаза быстро прошлись по телу Гермионы и задержались на лице, после чего сузились.

— Как, говорите, вас зовут? — негромко спросил маговетеринар, и лишь в этот момент Гермиона поняла, что, скорее всего, где-то уже слышала этот голос.

— Мисс Грейнджер, — чуть помедлив, настороженно ответила она. — А вы…

— Называйте меня просто «доктор», — вскинул бровь он и двинулся навстречу.

Чем дольше Гермиона его разглядывала, тем явственнее чувствовала, что откуда-то знает этого человека. Знает его походку, интонацию и даже… мимику.

— Мы с вами никогда не встречались? — с подозрением поинтересовалась Гермиона, скрестив руки на груди.

— Не думаю, — остановился в паре футов от нее доктор и насмешливо добавил, засунув руки в карманы медицинских брюк: — Обычно я запоминаю всех, с кем… встречаюсь.

Это прозвучало до ужаса двусмысленно, и Гермиону передернуло.

«Ни капли профессионализма, — дописала она в примечаниях к мысленному списку. — Полное отсутствие чувства такта».

— С какой проблемой вы пожаловали, мисс Грейнджер? — не сводя с нее насмешливого взгляда, перешел к делу доктор.

Гермионе мгновенно стало некомфортно. Она мельком осмотрела себя и даже поймала отражение на гладкой поверхности одного из шкафчиков, думая, нет ли на лице пятен от чернил или каких-то разводов на рубашке. Ведь есть же причина, по которой доктор насмехается над ней?

2
{"b":"601310","o":1}