- Думаешь, это - то самое место? - скептически спросила Пенни.
- Не думаю, а знаю, - поправил ее Джерри. - Помнишь, что я рассказывал тебе о наблюдениях? Посмотрим, здесь ли еще пакет.
Он стал рыть песок и почти сразу же наткнулся на коробку с взрывчаткой.
- Такой же, каким мы его оставили, - сообщил он, снова закапывая пакет. - Здесь никого не было.
- Сомневаюсь, что за ним кто-нибудь придет, - заявил мистер Паркер. - Возможно, побоится.
Где-то высоко и вне поля зрения, гудели самолеты и катера охраны. Пенни взглянула на небо, а затем на море. Начался прилив, высокие волны обрушивались на пляж, накатывали и отступали.
- Нам нужно спрятаться, - сказал Джерри. - Так, чтобы нас не было видно ни с моря, ни с дороги.
- Как насчет этого места? - предложил мистер Паркер, указывая на промежуток между двумя гигантскими дюнами.
Место казалось вполне подходящим, так что они, все трое, легли на песок. Джерри взглянул на светящийся циферблат часов.
- Час пятнадцать, - объявил он. - Никаких признаков активности.
- А также наличия военных, - добавил мистер Паркер. - Надеюсь, что кто-то из них скоро здесь появится.
- А я - нет, - сказала Пенни, устраиваясь поудобнее между отцом и Джерри. - Мне и так хорошо!
- Если что-то случится, это может быть очень серьезно, - предупредил Джерри. - Хотя я все-таки надеюсь, что ничего не случится.
Прошел час. Не раздавалось никаких звуков, кроме шума беспокойного моря. Теплый песок напоминал кушетку, и, несмотря на твердое намерение не спать, Пенни поймала себя на том, что начинает дремать. Она стала придумывать, чем занять себя, чтобы не уснуть.
- Сколько сейчас времени? - спросила она.
- Два тридцать пять, - ответил Джерри. - Не похоже, чтобы кто-то пришел, хотя ночь только началась.
- Может быть, но я все-таки уже недостаточно молод для таких приключений, - проворчал мистер Паркер, устраиваясь поудобнее. - Интересно, когда придет наша смена?
- Должно быть, что-то случилось. И нам, наверное, придется провести здесь всю ночь.
- В таком случае, Пенни следует вернуться в отель.
- Ах, нет, папа! Во всяком случае, если я сейчас уйду, меня может заметить тот, кто направляется к этому месту.
- Непременно! - усмехнулся ее отец. - За исключением нас самих, в четверти мили вокруг этого места нет ни единого человека.
- Вы ошибаетесь, - пробормотал Джерри, призывая к вниманию.
- Что случилось, Джерри? - быстро спросил мистер Паркер. - Ты говоришь так, будто что-то заметил.
- Да, шеф! Посмотрите направо, в сторону маяка.
Мистер Паркер и Пенни внимательно взглянули в указанном направлении.
- Я ничего не вижу, - прошептал мистер Паркер. - Твои глаза, наверное, обманули тебя, Джерри.
- Подождите минуту.
Едва Джерри это произнес, в тумане возникла темная фигура. Человек быстро и совершенно бесшумно передвигался по пляжу. Когда он оказался неподалеку, свет маяка упал на него и на короткое время осветил. Пенни узнала его.
- Джордж Эмори! - напряженно прошептала она. - Что он здесь делает?
ГЛАВА 24. ПРИШЕЛЬЦЫ ИЗ МОРЯ
Вскоре Пенни получила ответ на свой вопрос. Джордж Эмори внимательно осматривал открытый всем ветрам пляж. Наблюдатели с тревогой ожидали, не направится ли он к тому месту, где они прятались, но он этого не сделал.
Вместо этого, остановившись от них в нескольких ярдах, мужчина повернулся в сторону моря. Некоторое время он стоял, отчетливо выделяясь на фоне неба. Затем, достав фонарик, зажег его и стал махать руками.
- Сигнал! - прошептал Джерри. - Он пытается привлечь внимание тех, кто находится на лодке!
- Нам следует его задержать? - спросил мистер Паркер.
- Подождем! - ответил Джерри. - Он не единственный, кого мы ожидаем. Игра только начинается.
В течение пятнадцати минут, Джордж Эмори повторял свой сигнал с некоторым интервалом. После чего, выключив его, стал ждать.
Джерри, Пенни и мистер Паркер с тревогой всматривались в темноту. Они чувствовали, что вот-вот должно произойти нечто очень важное, и их сильно беспокоило, что военные все еще не прибыли.
- Смотрите! - прошептала Пенни. Вдали от берега она увидела длинную тень, которая легко могла оказаться лодкой. Никаких огней видно не было, не доносилось никаких звуков.
- Я ничего не вижу, - прошептал мистер Паркер. - Ах, да, вон там! О Господи! Похоже на всплывшую подводную лодку. Кажется, я вижу рубку!
- Но зачем она прибыла сюда? - вслух подумала Пенни. - Разве они не боятся быть обнаруженными патрульными самолетами?
- Сегодня плохая ночь для полетов, - заметил Джерри. - Кроме того, этот берег пустынный, для них это, наверное, самое безопасное место. Точно, они отправляют сюда лодку!
Он подводной лодки отчалила маленькая шлюпка. В ней находились двое мужчин; с каждым бесшумным взмахом весел шлюпка приближалась к берегу. Когда она приблизилась, наблюдатели, скрывавшиеся между песчаными дюнами, увидели, что это не шлюпка, а резиновая лодка, имевшая странную вытянутую форму. Она скользила по воде, подобно серому призраку.
Мистер Паркер сильно сжал руку Пенни.
- Как бы мне хотелось, чтобы ты сейчас была в безопасности, в отеле, - прошептал он. - Как глупо с моей стороны было позволить тебе прийти сюда.
Сердце Пенни бешено колотилось, но она энергично помотала головой. Ни за что на свете она не согласилась бы отказаться от участия в приключении. Тем не менее, она была достаточно разумна, чтобы понять: ситуация складывается для них не очень хорошо.
Двое мужчин на резиновой лодке, вне всякого сомнения, были вооружены. Возможно, вооружен был также Джордж Эмори, могли подойти другие люди. У Джерри также был револьвер, а вот у отца оружия не было. И было слишком поздно, чтобы кто-то из них троих мог отправиться за помощью.
- На этой лодке могут переправиться секретные агенты, - предположил Джерри. - Но из кодового сообщения, которые мы расшифровали, следует, что, скорее всего, они планируют взять на борт одного или нескольких пассажиров.
- Наверное, бежавшего летчика, - сказала Пенни.
- Он представляет для них ценность. Они идут на большой риск, пытаясь спасти его.
- Если они хотят взять пассажиров, то где они? - прошептала Пенни. - Я не вижу никого, кроме Джорджа Эмори.
- Все, что нам остается, это ждать и смотреть. Скоро мы увидим, прав ли я в своих догадках.
Резиновая лодка показалась в пене прибоя и была вынесена волнами на берег. Двое мужчин в военной форме выпрыгнули из нее и подтащили лодку на песок. Джордж Эмори направился к ним навстречу. Пожав руку каждому, он быстро заговорил по-немецки. И хотя мистер Паркер знал этот язык, он не мог понять ни слова.
Трое наблюдателей продолжали смотреть. В какой-то момент им показалось, что люди с подводной лодки станут искать пакет с взрывчаткой, зарытый неподалеку. Джерри и мистер Паркер решили попытаться добраться до него. Но для этого им предстояло пересечь открытый незащищенный участок пляжа, на котором их легко можно было заметить.
- Давай лучше подождем и посмотрим, - сказал мистер Паркер. - Нам не следует идти на риск быть обнаруженными.
Джордж Эмори и мужчины в военной форме, очевидно, кого-то ждали. Они беспокойно ходили по пляжу. Несколько раз мистер Эмори подносил к глазам часы. Затем с дороги раздался звук: по ней на большой скорости двигалась машина. Завизжали шины, когда машина резко остановилась.
- Это те, кого они ждали! - прошептал Джерри.
Прошла минута, и они увидели две фигуры, быстро приближающиеся со стороны дороги. Мужчина и женщина миновали кусты и изгородь, после чего направились в их сторону.
- Миссис Делайн! - сразу узнала женщину Пенни. - А мужчина рядом с ней - тот самый, который украл еду из нашего лагеря!
- Я знаю его по фотографиям, которые видел, - сказал Джерри. - Это Оскар Кляйнброк, бежавший немецкий заключенный. Человек, на поиски которого я и был отправлен сюда!