Литмир - Электронная Библиотека

Вот двустворчатая дверь распахнулась, впуская капитана третьего отряда Гина Ичимару. Глаза Генрюсая открылись шире, мрачно и тяжело рассматривая ухмыляющегося мужчину, абсолютно не смущенного тем, что сейчас его будут терзать. «Как и его наставник, — некстати вспомнил Ямамото.— Карасу тоже было глубоко плевать на все нагоняи, он всегда делал то, что считал нужным».

— Что такое? — саркастичный, насмешливый голос заставил Хитсугаю поморщиться, вернуться с небес на землю капитана Кучики, а остальных капитанов — уставиться на Ичимару.— Только посмотрите. Все капитаны собрались здесь из-за меня. Неужели мой проступок настолько серьезен? Ой, а где капитан Укитаке?

— Болеет, — ответила Унохана, мигом став серьезной.

— Хватит попусту болтать! — поморщился Зараки и вперил в Ичимару жуткий взгляд, от которого большинство нормальных синигами теряли сознание. Гин лишь ухмыльнулся шире, повернув голову в сторону Зараки.

— Я слышал, ты решил разобраться с чужаками не на своей территории, — в голосе Кенпачи прозвучали угрожающие нотки.— Но, мало того, ты отпустил их живыми. Что это значит, Ичимару?

«Как играет, — в который раз восхитился Гин.— Вот уж не скажешь по первому взгляду, что Кенпачи-сан такой талантливый актер». Еще вчера Зараки был первым, кто встретил потрепанного Ичимару, так что капитану одиннадцатого отряда отлично известно, что произошло у Врат Белого Пути.

— О, так они не погибли? Я думал что всех убил.

— Не делай из нас дураков, — откровенно неприязненным тоном начал Хитсугая.— Всем известно, что странники сбежали, предварительно хорошенько тебя отделав.

— Вот и я о том же, — Зараки бросил на Тоширо одобрительный взгляд.— Какого черта ты не погнался за ними и не убил их?

— Но они так старались сбежать, что я не мог их не отпустить, — повинился Ичимару.— Они так хорошо и слаженно работали…

— Так ты намерено их отпустил? — Куротосучи поднял неприятный взгляд на Ичимару.— И хотел оправдаться «неосторожностью»?

— Заткнись, Маюри, — рыкнул Зараки.— Я первый начал. Хотя, если хочешь сдохнуть…

— Не тебе мне указывать, дуболом!

Кьераку хмыкнул и прикрыл глаза шляпой, уже зная, что произойдет. Айзен строго посмотрел на Гина, Кучики вздохнул, Юки закатила глаза и проговорила:

— Вы еще подеритесь, идиоты.

Все головы тут же повернулись к ней. Капитан Карасу невозмутимо продолжила:

— Раз уж они сбежали — догоните и убейте, а не трепите попусту языками.

— Заткнись и не вмешивайся, — поморщился капитан двенадцатого отряда. Унохана и Шихоин переглянулись и с интересом уставились на Юки, гадая, что она сделает.

— А ты меня заткни, — милая улыбка и жуткие синие глаза. Кьераку хмыкнул и снова спрятал глаза под шляпой, Бьякуе стало резко не по себе, а Тоширо всерьез задумался над кандидатурой на пост капитана двенадцатого отряда. Остальные просто ждали развязки.

Куротсучи Маюри стиснул зубы, а во взгляде безумного, но гениального ученого промелькнула настороженность. Капитан двенадцатого отряда прекрасно знает, с кем имеет дело, а потому он предпочел отвести взгляд.

— И вообще, у нас же есть отряд тайных операций, — неприятно ухмыльнулся Ичимару.— Почему бы госпоже Шихоин не разобраться с ними? Это ведь ее… работа.

Йоруичи закатила глаза, сложив руки под грудью. Девушка терпеть не могла, когда ей указывали.

— А ну тихо! — гаркнул Ямамото. «Долго он терпел», — удивился Кьераку.

— Почему ты их отпустил? — старик слегка наклонился вперед, но в этом движении было столько угрозы, столько силы, что Ичимару пришлось приложить немалое волевое усилие, чтобы не сделать шаг назад.

И тут по всему Сейрейтей разнесся сигнал тревоги.

— Тревога! На Сейрейтей напали! — кричали снаружи. Генрюсай сощурился, капитаны резко обернулись в сторону крика и тут же почувствовали приближение сверхплотного сгустка реацу к куполу.

— Те самые? — Зараки и Хитсугая быстро переглянулись. Юки слегка улыбнулась, а ее взгляд подернулся дымкой предвкушения. Унохана тихо вздохнула, уже предчувствуя большое число раненых.

— Главнокомандующий Ямамото, разрешите моему отряду уничтожить угрозу, — Тоширо повернулся к Генрюсаю.

— Действуй, капитан Хитсугая. Капитаны Зараки и Карасу — будьте готовы поддержать десятый отряд. Капитан Унохана, переведите четвертый отряд в чрезвычайный режим работы. Капитан Шихоин — раздобудьте информацию касательно вторженцев. Все остальные — обеспечьте патрулирование Сейрейтея. Вторженцы ранили капитана, от них нужно ожидать всего чего угодно, а потому мой приказ таков: всем синигами рангом ниже пятого офицера запрещено вступать с вторженцами в контакт.

Капитаны бодро рванули к выходу, особенно спешил Зараки. Ичимару остался стоять на месте, и к нему подошел Айзен.

— Сигнал тревоги прозвучал очень вовремя.

— Что вы имеете ввиду? — ухмыльнулся Ичимару.— Боюсь, я вас не понимаю.

— Ты знаешь, что я имею ввиду. Думаешь, что твое оправдание сработает? Не недооценивай меня.

Гин ухмыльнулся и ушел, вслед за ним ушел и Айзен, провожаемый коротким задумчивым взглядом Хитсугаи. Тоширо мотнул головой и сорвался в сюмпо. Сейчас у него есть другие, более важные проблемы.

*

Юки Карасу улыбнулась, а на глазах невольно навернулись слезы. Здесь, в своем кабинете, она может не прятать свои эмоции. «Я так соскучилась, братик, — девушка невольно всхлипнула.— Ты ведь правда придешь?»

— Юки-сан, — тихий шепот за спиной и тонкие руки, обнявшие Карасу со спины.— Нам пора идти.

Юки повернулась и встретилась взглядом с красивыми голубыми глазами своего лейтенанта. Сакура улыбнулась и нежно поцеловала капитана девятого отряда, но Юки рассмотрела в ее глазах тень грусти.

— Да, Сакура, — капитан улыбнулась и легко поцеловала своего лейтенанта, мягко прижимая девушку к себе.— Нам пора идти.

Карасу не отказала себе в удовольствии полюбоваться нежным румянцем, вспыхнувшим на щеках лейтенанта Минамото, и лишь через несколько секунд отстранилась, отпуская девушку.

В это время Сейрейтей озарила яркая вспышка, затмившая свет полуденного солнца, а сквозь проявившийся купол начало медленно, но неумолимо пробиваться ядро из сверхплотной реацу. Все синигами, бывшие в этот момент на улицах, вскинули головы, уставившись на борьбу шара и защитного поля.

Купол проиграл, а шар исчез в бесшумной яркой вспышке. Вспышка не думала угасать, превращаясь в небольшой, но очень быстрый и мощный вихрь. Несколько секунд — и вихрь взорвался четырьмя вспышками. Эти вспышки устремились в четыре разные стороны, словно метеориты, и одновременно ударили, порождая неслабый такой грохот.

Сейрейтей, южный сектор, расположение седьмого отряда

— Оно упало здесь! — крикнул кто-то. Секунда — и вокруг дымящейся воронки собрались пара десятков синигами с обнаженными занпакто. Но воронка была пуста, и патрульный, быстро оглядевшись, выкрикнул:

— Всем на поиски! Тел нет, значит они живы. Живее!

— Да!

Синигами разбились на тройки и разбрелись во все стороны, тщательно прочесывая местность и не обращая внимания лишь на раскидистую сакуру. «Вот я и на месте, — думал Чад, сидя на толстой корявой ветви и свесив ногу.— И что мне делать дальше?»

На правой руке дымилась черная с лиловым узором броня. Эта броня не была похожа на черную с узором перчатку, ставшую первым оружием парня. Теперь на перчатке появилось некое подобие щита с двумя рядами ухмыляющихся зубов. Броня подернулась дымкой и впиталась в кожу метиса, после чего Чад ловко и бесшумно спрыгнул с дерева и направился на поиски надежного укрытия. «Надеюсь, с Ичиго и остальными все в порядке», — подумал парень, пробираясь на какой-то склад.

Сейрейтей, восточный сектор, расположение двенадцатого отряда

— Ты в порядке, Исида-кун?

Иноуэ приземлилась без проблем и в мыслях пообещала себе при первом же случае поблагодарить директора за тренировки — благодаря им девушка научилась управлять своей реацу. Например, сейчас она применила поступь, чтобы не разбиться при падении на такой скорости.

78
{"b":"601015","o":1}