- Слишком вежливо! Ты должна разговаривать свысока, как будто вокруг одно отребье!
- Ладно, поняла!
Здесь было тихо, магазины едва только начали открываться, и покупатели ещё не появились. С плакатов, расклеенных над витринами, смотрело Гаррино изображение с надписью: «Нежелательное лицо № 1». А с тех заведений, что оказывали услуги по Темным Искусствам, смотрело и мое «Нежелательное лицо № 2».
У дверей магазинов сидели какие-то оборванцы. Едва попрошайки заметили меня и Гермиону, их как ветром сдуло. Человек с окровавленной повязкой поднялся, пошатываясь.
— Где мои дети? Что ваши уроды с ними сделали? Ты знаешь, ты-то уж наверняка знаешь!
- Я… послушайте… — заикалась Гермиона.
- Не твое дело, отребье, - когда мужчина попытался броситься на Гермиону, я взмахнула палочкой, отшвырнув его в сторону. – Еще раз шевельнешься, и твоими внутренностями украсят подвал нашего штаба.
- Это ты пытал мою жену… Это ты ее убил… Верни моих детей! – накинулся мужчина уже на меня. – Что ты с ними делаешь, скот?!
Короткий взмах палочкой, заклинание, которым я хотела создать иллюзию Круциатуса, отключив мужчину. Треск, красная вспышка и маг без сознания рухнул на землю, а Рон ошарашенно смотрел на палочку в своей руке.
- Это вы, мистер Лестрейндж! – послышалось сзади. Мы резко обернулись.
К нам приближался высокий худой волшебник с пышной гривой седых волос и длинным острым носом. Я смутно помнила его голос… Кажется, Трэверс.
- А вам что нужно? – покривилась Герми.
Трэверс остановился на всем ходу, заметно обидевшись.
- Нам приятно твое общество, Трэверс, - влезла я. Тот глянул на меня и кивнул, в глазах его мелькнуло что-то вроде опасения.
- Признаюсь, мистер Лестрейндж, я удивлён, что вы уже появляетесь на людях. Я слышал, что обитателям поместья Малфоев не позволено выходить из дома со времени… побега. С другой стороны, вы с мастером Долоховым… - из этой фразы я заключила, что Долохову поместье покидать никто не запрещал. Значит, я вполне могла послужить гарантом передвижений Гермионы и Рона.
- С Родольфуса она уже сняла наказание, - усмехнулась я. – Она прощает тех, кто доказал свою преданность не только на словах, но и на деле. К тому же полной свободой передвижения пользуюсь и пользовался я. Если вы слышали что-то иное – это лишь жалкие слухи!
- К слову, мастер Долохов, мое почтение вашей юной супруге, - поклонился Трэверс. - Надеюсь, миссис Долохова хорошо себя чувствует. Я слышал, она в несколько необычном положении… Хотя позавчера ее и видел в аптеке Ранкорн, но все же мы все весьма волнуемся о здоровье леди Анжелики…
- Моя супруга чувствует себя превосходно, Трэверс, - усмехнулась я. – Чего нельзя сказать о некоторых, кого я встретил сегодня, - я постаралась подпустить в голос побольше вкрадчивости Долохова. Видимо, удавалось мне это просто шикарно, потому что Трэверс смотрел на меня с откровенной опаской. Он посмотрел на бесчувственного человека, которого оглушил Рон.
- Эти Лишённые палочек бывают иногда до крайности докучливы, - сказал Трэверс. - Кто ваш друг? Я его не узнаю.
- Это Драгомир Деспард, - ответила Гермиона. Мы заранее решили, что безопаснее всего будет выдавать Рона за иностранного волшебника. - Он почти не говорит по-английски, но всецело сочувствует целям Тёмной Леди. Он специально приехал из Трансильвании, - я догадывалась, почему именно Трансильвания, но пока предпочла молчать и делать вид, что все нормально, - познакомиться с нашим новым режимом.
- Что вы говорите? Добрый день, Драгомир!
- Брыйднь, — буркнул Рон, протягивая руку.
- Драгомир, верно, говорит на языке родины вашего отца, Антонин? – улыбнулся Трэверс. Я кивнула.
- Немного. Это облегчает разговор, хотя Драгомир хорошо понимает английский, - я понятия не имела, из какой такой страны был отец Долохова, понимала только по фамилии, что откуда-то из Восточной Европы. Или из России. Но, подумалось мне, Трэверс если и знает, откуда Долохов, вряд ли знаком хорошо с языком. Потребуется – скажу пару фраз на румынском, Влад когда-то в Денбридже, да и Димитр, развлекали нас с ребятами переводами с английского на румынский и наоборот…
- Мне нужно в «Гринготтс», - ответила Гермиона. - А мастер Долохов сопровождает нас с Драгомиром.
- Увы, мне тоже! - воскликнул Трэверс.
Ничего не оставалось, как идти с ним туда, где над мелкими лавчонками возвышалось белоснежное здание банка «Гринготтс». Рон плелся рядом с Гермионой и Трэверсом, я чинно шагала рядом… Как и предупреждал Крюкохват, вместо гоблинов в форменном наряде по бокам от двери стояли теперь двое волшебников, и каждый держал наготове длинный тонкий золотой стержень.
- А, Детекторы лжи! - театрально вздохнул Трэверс.
Он первым поднялся по ступенькам, кивнув сперва одному волшебнику, потом другому. Трэверс вглядывался во внутренний зал и не заметил, как охранники чуть-чуть вздрогнули, настигнутые заклинанием, по видимости, Гарри. Мы поднялись следом.
- Минутку, мастер Долохов, - почтительно произнес один из охранников.
- Вы меня только что проверили, - властно и вкрадчиво произнесла я.
Трэверс оглянулся, вопросительно подняв брови. Охранник уставился на тонкий золотой Детектор, потом на своего напарника. Тот сказал немного невнятно:
- Да, Мариус, ты только что их всех проверил.
Гермиона проплыла в двери, Рон не отставал от неё, я шагала последней (пропустив, понадеялась я, Гарри и Крюкохвата).
За длинным прилавком сидели на высоких табуретках гоблины, обслуживая ранних посетителей. Я, Гермиона, Рон и Трэверс направились к старому гоблину, который был занят тем, что рассматривал толстую золотую монету, вставив в глаз увеличительное стекло. Гермиона притворилась, что объясняет Рону различные детали, и пропустила Трэверса вперёд. Я встала рядом, постукивая палочкой по руке так же, как это порой делал, по словам Гермионы, Долохов, когда допрашивал ее и разглядывал ребят, стараясь посильнее скрыть палочку.
Гермиона шагнула к прилавку.
- Мистер Лестрейндж! - изумился гоблин. - Надо же! Чем могу служить?
- Я хочу посетить свой сейф, - сказала Гермиона. Старый гоблин отшатнулся. Трэверс задержался у прилавка, прислушиваясь к их разговору, и другие гоблины отвлеклись от работы и таращились на Гермиону.
- Чем можете подтвердить свою личность? - спросил гоблин.
- У меня никогда раньше не требовали подтвердить личность! - возмутилась Гермиона.
- Достаточно будет предъявить волшебную палочку, - сказал гоблин и протянул чуть дрожащую руку.
- Мне тоже? – осведомилась я, чтобы потянуть время. – Я сопровождаю мистера Лестрейнджа, - глаза гоблина скользнули по мне, рука задрожала еще сильнее. Видимо, он боялся, что если донимает настоящих Лестрейнджа и Долохова, то ему придет конец…
- Нет, мастер Долохов. Нужна палочка владельца сейфа… - пробормотал гоблин. Я почувствовала, как кто-то сжал мою руку под рукавом. Видимо, Гарри.
Гоблин взял палочку Родольфуса, внимательно осмотрел и произнёс:
- Ага, у вас новая волшебная палочка, мистер Лестрейндж!
- Что? - удивилась Гермиона.
- Новая палочка? - Трэверс подошёл ближе. - У какого мастера вы её заказывали? Ах да, вижу, - сказал Трэверс, глядя прямо на палочку. - Очень красивая. И хорошо работает? Я всегда замечал, что новую палочку требуется для начала объездить, а вы как считаете?
- Я считаю, да, - я понимала, что едва ли настоящему Долохову хватило бы терпения еще дольше. Судя по тому, что я о нем знала, едва ли. – Родольфус, полагаю, Драгомиру захочется сегодня осмотреть и другие места, - я выразительно посмотрела на гоблина мимо Гермионы. Тот вздрогнул.
Старый гоблин за прилавком хлопнул в ладоши, и появился другой, помладше.
- Мне понадобятся Звякалки, - сказал старший гоблин.
Молодой умчался и через минуту прибежал обратно с кожаным мешком, в котором лязгало что-то металлическое.
- Хорошо, хорошо! Следуйте за мной!