Покачав светловолосой головой, Дэфне не ответила и, бросив теплый взгляд на Зеррин Султан, скрылась в своей карете.
Гюльхан, с лица которой исчезла самоуверенная ухмылка, с затаенной тоской в синих глазах обернулась к Топ Капы.
— Если будет суждено, Зеррин, спустя года мы вернемся сюда, дабы навсегда остаться.
Наблюдая со своей террасы за тем, как две кареты исчезают за деревьями, темноволосая Шах с легкой полуулыбкой на устах покачала головой.
Артемисия, стоя рядом с ней, оперлась рукой о перила и задумчиво провожала удаляющиеся кареты взглядом серо-голубых глаз.
— Подобная участь ждет тех, кто не в силах удержать в руках власть и, главное, любовь султана, — воскликнула Султанша, взглянув на наложницу. – Но, пока ты со мной, тебе уготована другая судьба.
Топ Капы. Гарем.
Покинувшие покои матери, три сестры проходят мимо гарема в молчании.
Гевхерхан спросила о чем-то у Айше, но та лишь растерянно пожала узкими плечами.
— Что с тобой такое? — нахмурилась Хюррем, остановившись и обернувшись к младшей сестре. — В последнее время ты сама не своя. Постоянно грустишь и тоскуешь…
— Я… плохо спала, — ответила Айше и, развернувшись, направилась в свою опочивальню.
Гевхерхан и Хюррем в непонимании переглянулись.
— Тебе что-нибудь известно? — поинтересовалась Гевхерхан, когда они двинулись дальше по коридору, покидая Топ Капы.
— Не волнуйся ты о ней. Это — возрастное. Вспомни себя в шестнадцать лет, Гевхерхан.
Не почувствовав облегчения от слов сестры, Гевхерхан поджала губы, переживая об Айше.
— Меня больше беспокоит эта Артемисия, — призналась Хюррем с нотками раздражения в голосе, когда они уже шли по цветущему летнему саду к своим каретам.
— Ты же знаешь нашу Валиде, — пожала плечами Гевхерхан. — Она недолго пробудет ее фавориткой. Одно неверное слово, и она расценит ее, как угрозу своей власти. Хотя, она столь мрачна и молчалива, что это маловероятно.
Попрощавшись, сёстры разъехались по своим дворцам.
Дворец Хюмашах.
Стоя у большого окна, Хюмашах задумчиво лицезрела, как деревья в ее саду извиваются под легким ветром.
Заслышав невесомые шаги за спиной и шелест платья, русоволосая Султанша обернулась и мрачно оглядела смущенную Севен, которая медленно направлялась в ее сторону.
После никяха с Османом Севен Султан была вынуждена жить с мужем во дворце его матери, пока шла подготовка к их отъезду в далекий Эрзурум, который ему определил Повелитель.
— Султанша, — кланяется Севен, чувствуя себя неуютно под колючим взглядом льдисто-серых глаз той. — Простите, что побеспокоила вас.
— Ты что-то хотела? — холодно-вежливо воскликнула Хюмашах, отвернувшись обратно к окну.
— Я просто… Сегодня мы с Османом покидаем вас и Стамбул. Хотела бы с вами попрощаться, госпожа.
Хюмашах холодно промолчала, поэтому Севен несмело продолжила.
— Не держите на меня зла, госпожа. Я бы не хотела расставаться с вами в ссоре. Знайте, что я люблю Османа и всегда буду рядом с ним.
— Прекрасно. Что еще я могу сказать, раз мое мнение не для кого не имеет значимости?
Напряженную атмосферу разрядил вошедший в холл Осман, который, подойдя к жене, сочувственно улыбнулся ей.
— Нам пора в путь, Валиде, — проговорил Султанзаде. — Обещаю регулярно сообщать вам о делах в Эрзуруме. Кстати, возможно по пути мы навестим моего брата Абдуррахмана.
Изумившись его словам, Хюмашах Султан, наконец, повернулась к сыну.
— Обязательно передавай ему от меня пожелание здоровья и приветствия. И пусть, наконец, ответит на мои письма.
— Разумеется.
В холл спустилась русоволосая, как мать, Хафса Султан.
— Иди, попрощайся с братом, Хафса, — проговорила Хюмашах, подзывая дочь поближе.
— Ты уже уезжаешь? — с грустью спросила девочка, подходя к брату, который обнял ее.
— Да, приходится. Но, обещаю, что как-нибудь навещу тебя. Или вы с мамой приедете к нам. Не скучай.
Пока брат с сестрой обнимались, Хюмашах и Севен обменялись поверх них напряженными взглядами.
После, стоя у окна и обнимая одной рукой стоящую рядом Хафсу, Хюмашах Султан тоскливо и задумчиво провожала взглядом удаляющуюся от дворца карету.
Вечер.
Топ Капы. Дворцовый сад.
С переездом Севен Султан во дворец Хюмашах Султан, в Топ Капы Инджи стало и вовсе одиноко. В последние дни она практически не покидала своих скромных покоев, пытаясь хоть чем-то занять себя и не думать о Селиме и Коркуте. Но тоска и скорбь по–прежнему бередили ее душу, заставляли каждую ночь проводить в горьких рыданиях, а дни в меланхоличном безделье.
Жемчужная брошь, бывшая для нее подарком Селима в день рождения их Коркута, неизменно блестела на ее левом плече, рядом с сердцем.
Опустив черноволосую голову, Инджи в привычном одиночестве прогуливалась по цветущему саду вечером, когда июльская жара спала, а небо потемнело в наступающих сумерках.
Подняв голубые глаза, она слегка растерянно увидела идущую ей навстречу по тропинке Айше Султан, которая отчего-то лила слезы.
Увидев Инджи-хатун, та спешно стерла слезы с лица и расправила поникшие плечи, но тоска ее от наложницы не укрылась.
Поклонившись, когда они поравнялись, Инджи беспокойно вгляделась в лицо юной Султанши.
— Что-то случилось, госпожа?
— Нет, все хорошо. Мне… нужно возвращаться в свои покои.
Айше хотела было обойти Инджи и направиться во дворец, но, заметив что-то, замерла.
Нахмурившись, Инджи проследила за ее взглядом и увидела Повелителя, который медленно направлялся в беседку с худощавой Артемисией-хатун, что держала его под локоть.
Позади них, сложив руки перед собой, шел Альказ Бей, охраняющий султана.
Мгновение внимательного наблюдения и Инджи осознала, что она смотрит не на султана с его наложницей, а на статного и высокого Альказа.
Понимание обдало ее резко, подобно набежавшей на берег морской волне.
— Альказ Бей — причина вашей тоски?
Вздрогнув от слов черноволосой наложницы, Айше Султан напускно нахмурилась.
— Тебя это не касается, хатун.
— Он красив и молод, но вас врядли выдадут за него, госпожа, — задумчиво проговорила Инджи, пожав плечами. — Он не достоин вас.
— Довольно, я сказала, — твёрже проговорила Айше, вспыхнув от ее слов негодованием. — Это ты, хатун, не достойна даже разговорить со мной. Что ты о любви и браке знать можешь, являясь рабыней и наложницей? Твоя забота — ублажать мужчин. Этим и занимайся! Подожки-ка, только ведь твой господин мертв… Думаю, это не проблема. Продадут тебя кому-нибудь еще, не так ли?
Ухмыльнувшись в растерянное лицо Инджи, Айше Султан обошла ее и скрылась в цветущих кустах сада, покидая его.
Топ Капы. Покои Инджи-хатун.
Вернувшаяся в свои скромные небольшие покои Инджи была растеряна.
Ее красивое лицо было бледно, несмотря на ее природную бледность. В голубых глазах, в которых давным-давно поселились боль утрат и скорбь, блестели слезы.
Те слова, что произнесла Айше Султан, были чистейшей правдой. Она — рабыня, не владеющая ни собой, ни своими желаниями. Все, что она должна делать, как наложница гарема, есть ублажение своего господина. Будь им ее светловолосый и храбрый Шехзаде Селим, то она была бы согласна на подобную участь в течение всей своей жизни. С ним она не чувствовала себя рабыней. Она была прежде всего любимой женщиной, матерью его сына, его опорой и успокоением.
Но, теперь Селима нет. Нет и их Коркута, ради которого Инджи дышала. Судьба жестоко распорядилась их жизнями.
Инджи сознавала, что совершила ошибку, покинув Амасью под уговоры Севен Султан и приехав сюда, в Топ Капы. Сейчас Севен Султан, счастливая и влюбленная, вместе с супругом покинула Стамбул и думать о ней забыла, хотя обещала всегда быть вместе с ней, поддерживать и помнить о том, что они обе утратили — семью. Севен ее обрела, а Инджи этого больше никогда не сможет сделать.
Заплакав, черноволосая девушка устало осела на тахту и уронила лицо в ладони.