— Душ и туалет в конце коридора, — прокричал ему вслед то ли бармен, то ли хозяин паба.
В комнате было душно, и Гарри настежь распахнул окно, вдыхая прохладный ночной воздух. Мыслей не было никаких, кроме сожалений о времени, которое так бездарно утекает. Почему-то сейчас всё казалось простым и лёгким. Гарри отчётливо представлял, как прижимает к стене Чарли, прежде чем его поцеловать, и как потом усмехается прямо в вытянувшееся от потрясения лицо: «Хочешь? Возьми!»
Гарри покосился на кровать, предвкушая крайне смущающие вещи, и подумал о том, что неплохо бы принять душ, а то как-то неправильно, что ли. Полотенца не было, и Гарри снял с подушки наволочку, думая, можно ли втиснуть такую пикантную деталь куда-нибудь в текст. А что? Почему бы Гилдерою не встретиться с Биллом в таком мотельчике, где-нибудь на трассе, и чтобы они непременно пропахли бензином и решили сходить в душ вместе. А чего такого?
— Ну и куда ты собрался?
От хриплого шёпота Чарли сердце застучало где-то в животе, и в голове не осталось ни одной связной мысли. Гарри отбросил в сторону дурацкую тряпку и смело шагнул навстречу неизведанному.
Ревнивая мысль о том, где Чарли научился так целоваться, растворилась в потоке ощущений. Хотелось всего, сразу и желательно побыстрее, чтобы уже не было пути назад.
— Куда ты так торопишься? — прошептал Чарли между поцелуями.
— Боюсь передумать.
Гарри тут же обругал себя за несдержанность, потому что если бы он немного подумал, то ни за что не ляпнул бы такого, отчего Чарли замер и, кажется, даже отстранился.
— Какой же ты ещё дурачок… не делай так больше… никогда…
Вопреки своим словам, Чарли увлёк его на кровать и, уложив на спину, продолжил целовать, вот только почему-то теперь эти поцелуи отдавали лёгкой горечью. Или Гарри был слишком мнительным? Так или иначе, но Чарли не спешил переходить к чему-то существеннее поцелуев. Может, он ждёт приглашения? Гарри толком не знал, как поступают в таких случаях, но во всех прочитанных им романтических сценах непременно фигурировали какие-то слова. Типа «возьми меня» или «я твой». Но почему-то сказать такое не поворачивался язык. Вместо этого Гарри поёрзал и развёл ноги, надеясь, что этого достаточно. Но вместо «срывания одежды» и «ввинчивающегося в жаждущее отверстие» пальца Чарли поцеловал его в лоб и прошептал:
— Нет… ничего такого, о чём ты сможешь пожалеть…
Гарри хотел сказать, что не собирается ни о чём жалеть, что он уже достаточно взрослый, чтобы распорядиться собственной задницей, что он хочет… но тут теплые губы коснулись члена почти невесомой лаской, прежде чем накрыть, и…
— О-о-о…
Чарли не ответил, и Гарри хватило одного взгляда на ритмично двигающуюся макушку, чтобы кончить, едва не потеряв сознание от яркости ощущений. Чарли поцеловал его в обмякшую головку и облизнулся, как сытый кот, пристально глядя на Гарри. После чего взял его руку и накрыл ею свой член, задавая ритм. Несколько движений, и задрожавший Чарли рухнул на кровать, тяжело дыша. Гарри вытер ладонь о постель и повернулся к нему, обнимая за плечи.
— Спасибо…
— За такое не благодарят.
Теперь, когда возбуждение спало, и мысли прояснились, Гарри было немного стыдно и за собственную наготу, и за несдержанность, и за неловкость.
— Тогда, прости… я…
— Дурачок… никогда больше не соглашайся на свидания, чтобы просто попробовать. Понял?
— Я не… — попытался оправдаться Гарри.
— Зря ты меня слушал. И зря я тебе это в тот раз высказал. Жизнь гораздо сложнее всех этих выкрутасов. И постель — это ещё не главное, хотя, конечно, удовольствие никогда не бывает лишним.
— Чарли, я не хотел тебя обидеть… ты мне очень нравишься…
— А вот сейчас просто заткнись, пока я не отошёл от приступа дурацкого благородства и не показал тебе, как оно может быть.
— Чарли, но ведь я за этим и пришёл.
— Нет, Гарри. Ты пришёл не за этим, и не к тому. Я на самом деле хочу уехать подальше отсюда, и не собираюсь возвращаться. Тебя я тоже не собираюсь с собой звать, потому что это не для тебя.
— Откуда ты знаешь, что для меня, а что нет?!
— Скажу иначе. Я не хочу, чтобы твоё самое большое разочарование в жизни было связано со мной. Я хочу, чтобы ты меня запомнил по-другому.
— Но я и так…
Чарли отвернулся и замолчал. Когда молчание стало неприлично долгим, а Гарри уже подыскивал слова, чтобы его нарушить, он заговорил:
— Сейчас я могу только причинить тебе боль. Согласись, что «трахнул и бросил» звучит гораздо хуже, чем «расстались по-хорошему».
— Но ведь мы сможем ещё встретиться?
— Да. Земля-то круглая.
— Чарли, и мы тогда…
— Если захотим. Почему нет-то? — Чарли немного повозился, устраиваясь поудобнее, и доверительно сообщил: — Никогда не умел вести эти посткоитальные беседы. Всё время тянет сморозить какую-то чушь.
Гарри расхохотался, чувствуя себя просто прекрасно. С души словно камень свалился. Всё-таки Чарли — классный, и, наверное, он прав. Так действительно будет лучше. И, конечно же, они всё ещё успеют. Без спешки. Гарри осторожно коснулся головы Чарли, перебирая волосы, а тот потёрся о его ладони, как большой кот, и, кажется, даже замурлыкал. Или нет, но какая разница? Они так и уснули, обнявшись.
Проснулся Гарри оттого, что его трясли за плечо. Он резко сел на неудобной кровати, плохо соображая, где он и как сюда попал. Однако, увидев Чарли, мгновенно успокоился и улыбнулся:
— Пора, что ли?
— Не знаю, как тебе, а мне пора. Рейсовый автобус на Пилбару уходит рано, я узнавал. Да и тебе к врачу, наверное, тоже стоит наведаться пораньше.
Спросонья Чарли выглядел даже забавно и как-то по-домашнему. Гарри потянулся:
— Вообще-то я наврал про врача. Вместе пойдём на станцию.
— Наврал? Так ты не тот невинный мальчик, на которого даже страшно дыхнуть?
— Ну, не такой уж невинный… уже… — Гарри поиграл бровями.
— Балбес! — Чарли улыбнулся и попытался пригладить растрёпанные волосы. — Но я буду тебе писать. Не очень часто, конечно, но тут ведь главное желание?
— Это да. Желание вообще очень важная штука.
Чарли бросил в Гарри его футболкой и выглянул в окно:
— Пойдём уже, философ. Солнце высоко.
На остановку решили подходить по очереди, «чтобы не шокировать публику», и это было очень правильное решение. Потому что стоило Гарри выйти на улицу, щурясь от яркого солнца, как он услышал вкрадчивое:
— Вижу, мой совет упал на благодатную почву.
Гарри на мгновение замер, соображая, не осталось ли на шее засосов, и решился взглянуть в глаза Снейпу, неизвестно как очутившемуся здесь и сейчас:
— Доброе утро, сэр.
— Доброе? Не сомневаюсь. Вы уже были у доктора?
Способность Снейпа произносить слова так, что они меняли смысл на противоположный, всегда поражала Гарри, как и умение показать весь спектр недовольства одним взглядом. И как ему это удаётся?
========== 12 ==========
Гарри вышел от врача, презрительно взглянул на сидящего в машине Снейпа и направился в сторону остановки. Уж лучше лишний час трястись в пыльном автобусе, объезжая окрестные фермы, чем всю дорогу ругаться со Снейпом. И какая только муха его укусила?! Ведь вроде же может вести себя не как мудак.
— Поттер! Мистер Поттер, и куда вы теперь собрались?
— Не ваше дело!
Гарри не стал даже оглядываться на этого скандалиста, просто сердито фыркнул и ускорил шаг.
— Что сказал врач? — не унимался Снейп.
Гарри остановился и медленно повернулся к Снейпу, который так спешил, что почти его догнал.
— Врач сказал, что мне нужен покой, поэтому я поеду на автобусе.
— Но на машине будет удобнее…
Гарри не дослушал, перебивая:
— Удобнее что? Слушать про мой моральный облик? Вам-то какое до него дело?!
— Признаю, что я немного погорячился.
— «Немного»?! Да вы так орали про засос на моей шее, что теперь мне не только в паб не зайти, но и в Кунунарру не приехать! Все будут тыкать в меня пальцами и шептать друг другу: «Это тот самый пидор!» Но вы ведь именно этого добивались, да, сэр?