Литмир - Электронная Библиотека

— Прошу вас, Мистер Майклсон, - вздыхает доктор протягивая ему свою руку, чтобы тот отдал ему бумаги.

— Мне плевать, - довольно ухмыляется, уступает место доктору, который чувствует себя более уверенно сидя в своем кресле.

— Прошу извинить моего брата, - произносит Элайджа.

— Перейдем сразу к делу, - предлагает Клаус. — Элайджа — брат который приходит когда планируются переговоры, а я появляюсь когда переговоры закончены.

— Могу предположить, что вы настроены на переговоры, - скрещивает руки в замок. — Я вас слушаю.

— Наша сестра, Фрея, она прекрасный специалист, которая практиковать в лондонской больнице Святого Варфоломея, сейчас я весьма обеспокоен ее состоянием и считаю, что работа поможет ей отвлечься от очередной попытки убить кого-нибудь, а возможно и себя. Вы присмотрите за ней, за ней, а я заплачу весьма внушительную сумму. Деньги для меня не проблема. Проблема состояние моей любимой сестры.

— Ваша смерть - это то, что происходит с кем-то другим. Ваша жизнь вам не принадлежит, - все еще не спешит разжимать руки, словно это его защитная реакция на незванных гостей. — Жизнь вашей сестры принадлежит вам, вы решаете за нее, в этом и проблема. Подумайте об этом. Ваша сестра сама вправе решить причинять ли ей такую боль близким людям.

— Вы поможете нам? – спрашивает Элайджа. — Я лично молю вас о помощи и не стану скрывать, что мой брат Никлаус стал причиной такого состояния нашей старшей сестры. Я не желаю потерять сестру и бессилие мучает меня и убивает. Я желаю быть рядом с сестрой, облегчить ее страдания.

— Я помогу только ради вас, Мистер Элайджа Майклсон, найду ей место в госпитале, ведь я знаю насколько вы цените семью, - кивает в сторону Элайджи.

Доктор дал свое согласие и пожимая его руку Элайджа точно уверен, что с его сестрой будет все хорошо и он может покинуть госпиталь с уверенность в том, что его сестра с помощью работы и мудрых советов доктора встала на путь истинны, вырвалась из этого кошмара и забылась, прекратила свои страдания и просто жила.

*

Ребекка прежде всего Майклсон, а значит сильная и стойкая. Она сильная и сама справится со всеми испытаниями, что выпали на ее хрупкие женские плечи. Она прежде всего женщина. Но сильная женщина, которая упав встанет и без поддержи мужчины. Ей не составляет труда убедить Марселя, что бумаги у нотариуса она подпишет сама и сама завершит историю со Стефаном. Это только их история к которой Марсель не причастен. Стефан ее прошлое, а Марсель будущее и ему не обязательно вмешиваться в ее прошлое. Жерар соглашается отпустить ее и та спешит поцеловать его, взять обещание, что тот будет предельно осторожен в переговорах с Роже. Марсель верит ей, подает сумочку и проводит за дверь. Ребекка верит тому, что тот будет предельно осторожен и не знает о его рискованным и опасным плане, как и Марсель не знает о том, что Ребекка ушла не на встречу с нотариусом и Стефаном, а на встречу с владельцем одного закрытого бара принадлежавшим ее брату. Ребекка помнит, как развлекалась там, а сейчас у нее совсем другие, деловые намерения.

Хьюго Порр сегодня не спешит пройти в свой закрытый бар, ведь после происшествия со смертью в его баре мужчине нужно прийти в себя, но Майклсоны платят и достаточно много платят. Дает прямые и четкие указания официантам, которые сегодня смотрят на него с неким пренебрежением и молча, а т тот понимает в чем дело пока не проходит в свой кабинет и не замечает весьма эффектную блондинку губы которой окрашены в алый, забрасывает ноги на стол и вести так может Ребекка Майклсон, простить подобную дерзость можно только ей.

— Миссис Майклсон, - осматривая ее говорит мужчина, а Ребекка меняет положение ног и ухмыляется.

— Сразу же отвечу на вопрос, как я попала сюда : « Меня все знают, как сестру самого Никлауса Майклсона, и поэтому пропустили в ваш кабинет. Я сказала у меня к вам очень важное дело к вам и вот я здесь.

— Если пришли просить за Мистера Жерара, то можете уходить. Ваш брат дал четкие указания по поводу него.

— Но про меня он же ничего не говорил? Я ведь знаю, что в подобные заведения всегда нужны проверенные и надежные люди.

— Если я откажу вам?

— Тогда все узнают о тайнах скрытыми за этими дверями.

— Шантаж. Зачем вам нужно работать официанткой?

— Чтобы доказать своему брату, что я и Марсель сможем выжить благодаря нашей любви. Доказать, что я сильная.

— Если ваш брат увидит вас здесь, то его гордость будет задета.

— И пусть. Вы дадите ваш ответ? Ради Марселя я нарушила все правила, отреклась от всего.

— От такой любви стоит бежать.

— А я больше не бегу от такой любви. Дайте мне ваш ответ завтра.

— Женщина, поставившая на колени мужчину. Вы отважная.

— А сейчас прошу меня извинить. Мне пора.

Встает, поправляя сумочку, а тот не сводит с него глаз садясь на свое место. Отважная женщина, которая не побоялась пойти против всех ради любви. Не побоялась прийти и поставить условие мужчине. Не побоялась и это завораживает Хьюго, который повидал многое, видел, как проливается кровь, но такую отважную и решительную женщину он видит впервые.

*

В руках Керолайн книга из библиотеки Майклсонов. Форбс желала помочь Еве вытереть пыль или убрать посуду, но ей запрещено. Теперь невесте Никлауса Майклсона запрещено выполнять всю грязную работу, которую та выполняла прежде. Теперь время для нее движется медленно, очень медленно. Выйти и подышать свежим воздухом невозможно из-за холода. В этом году весна не спешила вступать в свои права. Единственное, что могла позволить Форбс – это полить комнатные цветы. Да, и цветы она уже давно полила. Без работы и выполнения обычных обязанностей время для Керолайн Форбс застыло, остановилось.

Голоса детей и Пирс заставили взбодриться блондинку, улыбнуться и открыть дверь в библиотеку она не скрывает своей радости встречи с ними.

— Доброе утро, Керолайн, мы идем готовить пирог, - говорит Хоуп протягивая свои руки ей.

— Пирог? – удивляется Керолайн, закрывая книгу.

— Баница, болгарское блюда, я буду учить девочек готовить, присоединяйся к нам, - предлагает брюнетка.

— С радостью, ведь в этой книге изъясняются на французском, и я ничего не понимаю, - тяжело вздыхает Керолайн. — Я ничего не знаю о мире, в который вступаю. Ребекка, по ней сразу можно сказать, что она женщина из благородной семьи, училась манерам и этикету. Я понятия не имею, как войду в мир Никлауса.

— Не думай о плохом напрасно Керолайн, я ведь тоже не принадлежу к высшему обществу, я родилась в Болгарии, была женой обычного человека, который умер защищая меня и Надю от немцев, во время войны, но сейчас в моей жизни появился Элайджа и я рада, что он появился в моей жизни и не считая дочери, он самый ценный подарок в моей жизни, - рассказывает Кетрин. — Когда я впервые увидела Элайджу, то мое прошлое перестало существовать, сердце забилось быстрее, наполнилось удивительным чувством. Рядом с Элайджей я забываю о своем прошлом и мечтаю сидеть дома и заботиться о детях. Без любви нет счастья. Ты ведь любишь Клауса?

— Люблю, - уверенно отвечает Керолайн.

— Тогда все просто, - улыбается брюнетка.

— Мне до сих пор тяжело случившегося тогда, - опускает взгляд. — Я виновата перед вами и Элайджей.

— Я забыла Керолайн, а ты больше не совершай ошибок и не разочаруй, - говорит Пирс.

— Идемте на кухню, - дергает за платье мать Надя.

— Да, идем на кухню и заставим Мистера Хлойссена подвинуться, позовем фрею и Миссис Сальваторе, - смеется Кетрин и пропускает дочь впереди себя.

Нью-Йорк.

Дефне отшатывается в сторону, когда на ее пути встречаются медсестры несущие медицинские носилки. Только переступив порог госпиталя, она чувствует тревогу и желание сбежать и скрыться. Но ее состояние волнует ее и только надежные руки доктора смогут успокоить ее. Успокоить, что с ней все в порядке и ее тошнота связана с беременностью. Отрывает дверь и улыбается пожилой женщине в белоснежном халате.

126
{"b":"599730","o":1}