Литмир - Электронная Библиотека

— Умник хренов! И что бы ты предложил?

Задумавшись, Катце снова неспешно затянулся сигаретой.

— Это зависит от того… насколько глубокие у вас отношения.

— Я бы хотел… их всячески углубить, но, честно говоря, сам не знаю, на каком этапе они находятся сейчас.

— Тогда как насчет подвески-обещания?

Оди замолчал, обдумывая этот вариант. Он еще никогда и никому не дарил подвеску-обещание — опасался связывать себя по рукам и ногам. Правда… с Таи всё было иначе. Возможно, до клятвы верности он еще не дозрел, хотя в истории с Томой именно это и стало для Таи камнем преткновения. Повар рассчитывал на верность партнера, и потому, когда Оди с Томой поцеловались, просто рассвирепел.

— Ты еще не готов, — констатировал Катце, понаблюдав за ним пару минут.

— Дело не в этом. Я просто… раньше я никому не давал таких обещаний.

— Ну вот, я и говорю: не готов.

— Я мог бы попробовать. А уж Таи, думаю, готов наверняка.

— Не стоит давать обещания, если не уверен в себе на сто процентов.

— Тогда… что же ему подарить?

— Ну, он ведь любит готовить… А если голографическую поваренную книгу?

— Можно… — протянул Оди без особого восторга.

— Или… секс-игрушку? Есть реально крутые ксеронские масла. В них добавляют… что-то вроде стимулятора. Я слышал, они такие сильные, что, стоит намазаться, почти сразу кончаешь фонтаном. Хотя с ними лучше всего исполнять соло.

— Хм-м-м… А другие игрушки?

— Автоматический отсос у него есть? Прикольная штука.

— Я имею в виду… игрушки для двоих.

— Да понял я, — с улыбкой ответил Катце. — А! Ты же накосячил, так? Тогда подари ему то, чем он сможет тебя наказать.

Губы Оди растянулись в улыбке, когда он представил, как Таи размахивает лопаткой или кнутом. Соблазнительное зрелище!

— Например? — спросил он.

— А сколько ты можешь выдержать?

— Я… вообще-то… сам не знаю.

— Хм-м-м… Ну, тогда… попробуй маленькую одноручную лопатку. И еще — поводок с ошейником, чтобы продемонстрировать покорность.

Оди кивнул.

— Звучит неплохо.

— Когда дойдет до дела, твой энтузиазм может поугаснуть, — предупредил его Катце с ехидной улыбочкой. — Особенно если Таи всё еще зол.

— Что поделать… я это заслужил.

— Ну, тогда по пути в клинику заскочу в магазинчик Йоси.

— Спасибо, Катце!

Фурнитур кивнул, потушил сигарету и швырнул окурок через перила.

— Вряд ли ты станешь меня благодарить после того, как твоя задница превратится в отбивную.

Оди засмеялся, и оба покинули балкон.

====== Глава 57 (часть 2) Явление командора ======

Тем временем Тома осторожно вошел на кухню. Заметив его, повар вздрогнул от неожиданности и схватился за сердце.

— Ты меня напугал! — напустился он на фурнитура.

— Извини, я не хотел тебя… беспокоить. Но Катце велел спросить, не нужна ли тебе помощь.

— Нет. Хотя… вообще-то, нужна. У меня тут возникла небольшая проблема, — пожаловался Таи, указывая на дозатор напитков. — Он сломался, не замораживает лед. И что теперь делать?

Тома воззрился на устройство, что-то прикидывая в уме.

— Ну… можно приготовить лед вручную, — предложил он. — Старым добрым способом.

— Точно! — Повар вздохнул с облегчением. — И как я сам не додумался! Мы просто… поставим несколько контейнеров с водой в морозильную камеру и будем откалывать кусочки по мере необходимости.

Тома кивнул.

— Держи! — Порывшись в шкафу, Таи бросил фурнитуру несколько пустых емкостей. — Налей в них воды. Нет, постой! Лучше возьми персиковую воду, так будет намного красивее. А мне нужно… проверить, как там дичь.

— Пахнет очень аппетитно, — заметил Тома, радуясь, что Таи, судя по всему, больше не держит на него зла. — А что за дичь?

— Фаршированный аристийский фазан с пряностями.

— М-м-м! Звучит не менее аппетитно.

И они продолжили мирно работать вместе. Оба ни словом не обмолвились об истории с поцелуем — казалось, они молча договорились поскорее забыть этот ничего не значащий эпизод.

— Тобой интересовался новый охранник, Аюда, — между делом упомянул Таи.

— Правда? — Тома озадаченно застыл на месте, пытаясь сообразить, о ком идет речь. Потом лицо Аюды медленно всплыло в его памяти. — А что он хотел знать?

— Спрашивал, амоец ли ты и встречаешься ли с кем-нибудь.

— Неужели? — От изумления Тома утратил дар речи. Аюда, этот новый красавец-охранник, проявил к нему интерес?!

Таи кивнул и не сдержал улыбку — таким потрясенным было лицо фурнитура.

— Кажется, ты ему… приглянулся.

— О… — смущенно протянул Тома. Он и сам не знал, что сказать и как себя вести. — А сколько ждать, пока вода замерзнет?

— Вероятно, несколько часов, хотя точно не скажу. Но будет здорово, если ты сможешь проверять ее время от времени и, когда лед будет готов, наколешь немного в чашку.

Всё утро Тома помогал Таи на кухне. Заметив, что вода полностью замерзла, он вытащил один из контейнеров и принялся откалывать кусочки. Янтарные льдинки дробились на необычные фигуры самых диковинных форм и переливались сверкающими гранями.

— Красота! — с улыбкой прошептал фурнитур. Таи оказался совершенно прав — персиковая вода выглядела очень эффектно.

Но Тома не мог знать одной существенной детали, а повар о ней, как назло, совершенно запамятовал. В морозильной камере хранился контейнер с тарнаксиевым сидром, который Тома по ошибке принял за персиковую воду. Читать по-аристийски он не умел и на ярлычок на боку контейнера не обратил ни малейшего внимания.

Вот как случилось, что в морозильнике оказалась целая чаша колотого льда из сильнейшего афродизиака, которая ждала своего часа, словно заложенная под пентхаус бомба замедленного действия.

— Командор приземлился! — объявил Тома, прочитав входящее сообщение. — Сейчас он находится в космопорте.

К приему гостя всё было давно готово, но, услышав эту новость, все забегали как посоленные, словно предстояло еще переделать кучу всяких дел. Единственное исключение составил Ясон, невозмутимо восседавший в любимом кресле. Он весь день ждал, что Рики по собственной воле выйдет в главный зал, но монгрел дулся и носа не казал из своей комнаты.

— Тома! — не выдержал наконец Ясон. — Пришли ко мне Рики!

— Слушаюсь, хозяин! — с легким поклоном ответил фурнитур и чуть ли не вприпрыжку помчался в комнату пета — он так нервничал из-за визита высокого гостя, что энергия в нем била ключом.

Дверь Рики оказалась заперта.

— Господин Рики! — позвал Тома. — Хозяин Ясон желает вас видеть!

Изнутри послышалось недовольное бухтение. Через несколько секунд дверь отворилась, и на пороге показался монгрел. Когда Тома увидел его в неглиже — точнее, в одних трусиках из металлических колечек, почти не скрывающих пах, — он лишь нечеловеческим усилием сумел удержаться от смеха.

— Какого хрена ты тут лыбишься? — возмутился Рики.

Тома помотал головой.

— Просто так. У меня губы… сами собой растягиваются. — Он сжал губы поплотнее, но это не слишком помогло.

— Ну да, я сам знаю, что выгляжу смешно.

— Вообще-то, ты выглядишь… очень сексуально.

Пет фыркнул и молча прошел мимо.

Рики проторчал в своей комнате целый день. Он злился, но сильнее злости была обида. Наказание его взбесило, необходимость разгуливать по пентхаусу в дурацком виде казалась унизительной, к тому же Ясон назвал его «грязным монгрелом», и от этого стало больно чуть ли не до слез. Он и не подозревал, что блонди корчился в таких же муках, вновь и вновь вспоминая жестокие слова пета и горько сожалея о своих собственных.

Остыв и поразмыслив, Ясон пришел к выводу, что напрасно позволил гневу взять над собой верх. Он вовсе не собирался использовать секс в качестве наказания — но поступил именно так. А ведь это случилось не в первый раз! Он понимал, что ранил Рики своими словами — словами, которые вырвались у него в запале, словами, которые он теперь с радостью взял бы обратно. Блонди хотел прижать пета к груди, попросить у него прощения, и он непременно так бы и поступил, если бы не гордость. Хозяин он, в конце концов, или кто? А монгрела давно пора научить покорности. И нечего тут думать.

263
{"b":"599701","o":1}