— Окей.
Альфред, памятуя о своей первой встрече с Артуром, усердно закивал. Прохлада в их отношениях сохранилась с первого дня, что-то мешало Альфреду подружиться с Артуром так же, как с остальными. И единственный вывод, который напрашивался у Джонса: во всем виноват Франциск. Нет, он ему нравился — весь такой манерный, культурный, всегда красивый, собранный, живой, любящий, внимательный, соблазнительный, — но именно он всегда мешал Альфреду поговорить с Артуром с глазу на глаз.
— Bonjour, mes chers¹, — раздался томный голос совсем рядом.
«Вспомни о дьяволе, и он сразу появится»², — вспомнилась Альфреду фраза из какого-то сериала.
— Привет, Франциск. А где Артур? — тут же улыбнулся Йонг Су, пожимая руку подошедшему другу.
— Я здесь, — пробубнил недовольный тем, что его не заметили, Керкленд. — Идем в зал, наконец, Тони и Хенрик наверняка устроят оргию, если мы не появимся в ближайшее время.
— Боюсь, Ловино и Андресс будут против, — улыбнулся Кику, прокладывая себе путь к выходу.
— Кстати, об Андрессе. Как думаете, они с Хенриком того? — задал давно интересующий его вопрос Йонг Су. — Ал каждый раз пытается доказать, что Андресс по девочкам, но что-то мне подсказывает…
— Не уверен, — задумался Бонфуа. — Если бы у них что-то было, вся школа бы уже знала. Хенрик не из тех, кто привык держать чувства при себе. Но зато мы точно знаем, что Андресс ему нравится.
— А мне Анди даже жаль немного, — вздохнул Альфред, защищая своего, как он считал, товарища по ориентации. — Ему нравятся девушки, может, в Норвегии даже ждет любимая, а Хенрик такой большой и сильный…
— Ты плохо знаешь этого «большого и сильного», — картинно рассмеялся Франциск. — Он и мухи не обидит без ее на то согласия.
— Вы это серьезно? — нахмурившись, повысил голос Артур. — Никогда бы не подумал, что мои друзья — такие сплетницы. Проявляйте хоть немного уважения!
— Не занудствуй, Артур, bien aimé³, — томно протянул Франциск. — Тебе же и самому интересно.
— Ну и что? — тот демонстративно приподнял густые брови и, уперев руку в бок, повернулся к Бонфуа. — Чужая личная жизнь — не самая лучшая тема для разговоров.
Франциск, вместо ответа, легко прикоснулся губами к складочке между бровями, образовавшейся, когда Артур нахмурился. Тот покраснел и, отвернувшись, ускоренно зашагал к любимому залу.
Альфред любовался этой сценой и задавал себе один-единственный вопрос: «Почему эти двое вместе?!» Ему казалось, что их не связывает совершенно ничего, кроме театра — абсолютно разный круг интересов, постоянные претензии со стороны Артура, влюбчивость Франциска. Для Альфреда они казались несовместимыми. Они были очень давно знакомы, знали друг о друге все до мелочей, они не так часто разговаривали, а когда делали это, то непременно ссорились. Они могли делать вид, что не знают друг друга, скандалить, даже драться — правда, не нанося сильных ударов, но точно не в шутку. И тем не менее Альфреду нередко приходилось видеть, как Керкленд плавится от прикосновений Франциска, а тот что-то влюблено щебечет ему на ушко, заставляя краснеть. И Джонс все никак не мог понять: они так хорошо друг другу подходят или так великолепно играют свои роли?
Когда ребята вошли в зал, никакой оргии («Хвала небесам», — мысленно обрадовался Артур) не было. Ловино и Антонио сидели, склонившись над сценарием, и о чем-то жарко и очень громко спорили. Хенрик бренчал простенькую мелодию на гитаре Тони, а Андресс читал какую-то книгу в дальнем углу.
— Простите за опоздание, — извинился за всех Артур. — Меня задержал администратор, а им зачем-то понадобилось меня дожидаться.
— И зачем ты опять понадобился этому старику? — Хенрик оторвался от гитары, приветствуя друзей взмахом руки.
— Во-первых, администратор Нольде не старик, — строго ответил Артур, положив сумку на стул, и склонился над сценарием Антонио и Ловино. — Во-вторых, я понадобился ему за тем же, что и всегда. Странно, что вы не слышали об очередном успехе Скотта. И в-третьих, пожалуйста, давайте начнем собрание. Мы и так ужасно задерживаемся.
— Что думаешь? — поинтересовался Тони, поднимая на Артура темно-зеленые глаза.
— Не стоит вырезать обеих, — покачал головой тот. — Оставим одну.
— Но нас не хватает, — устало протирая глаза, сказал Антонио. — Только если переодеваться, а это — сам понимаешь…
— Значит, будем переодеваться, — Керкленд нахмурился. — Не вижу в этом ничего страшного.
— А просто вырезать ненужных персонажей, значит, страшно? — вспылил Ловино.
— Нужна хотя бы одна из них. Герда же не знала дороги, — Артур огляделся. — И мы должны уже начинать репетировать. Давайте остановимся на Лапландке и распределим роли сегодня, хорошо?
— Вот на репетициях и посмотрим, — насупился Варгас, но Тони сжал его руку под столом, и он замолчал.
— Итак, — повысил голос Артур, привлекая к себе всеобщее внимание. — Играть придется всем. Сейчас я выскажу свои предложения насчет некоторых ролей, ну, а вы решите, соглашаться или нет.
— Так точно, президент! — Йонг Су отдал честь. — А Тима мы дожидаться не будем?
— Не будем, — Артур развел руками. — Распределим все роли, а Тим будет играть ту, что останется. Вряд ли он станет возражать — Тим прекрасный актер и отлично справится с любой ролью. А теперь давайте вернемся к работе, — Керкленд поднялся из-за стола. — Напоминаю, что мы ставим «Снежную королеву» Андерсена, которую вы все давно должны были прочитать, — он пристально вгляделся в лица друзей, пытаясь понять, кто книгу не открывал. — На роль Кая я предлагаю Андресса. Играть нужно холодного, отстраненного мальчика, лишенного эмоций, и с этим проблем возникнуть не должно. Он новичок, и мне кажется неправильным давать ему более сложную роль, но если кто-то против — поднимите руку, — поднял только Андресс. — Раз все согласны, то продолжим. Идеальный вариант для Маленькой Разбойницы — Ловино. Он отлично вписывается в образ внешне и состоит в драмкружке достаточно давно, чтобы выдержать несколько минут на сцене.
— Артур, я понимаю, что никто из нас не подходит лучше, но ты же знаешь, как Ловино боится выступать, — Тони виновато взглянул на Керкленда.
— Я уже говорил, что играть должны все, — отрезал Артур. — Так что нам придется помочь ему перебороть свой страх.
— И ничего я не боюсь! — вспылил Ловино. — Хватит все решать за меня. Я только за!
— Вот и славно, — Артур кивнул. — Так как Принц должен быть чем-то похож на Кая, думаю, эту роль могу сыграть я. Мы примерно одного роста, и волосы у нас обоих светлые, так что кто-то слепой, возможно, издалека мог бы решить, что мы похожи. Так что тут без вариантов.
— Артур, мы все знаем, как ты играешь, может, вас с Андрессом лучше поменять? — предложил Франциск.
— Андресс выглядит более утонченно, а нам нужно использовать его таланты, — покачал головой Керкленд. — Принц очень эмоциональный, он кричит и плачет. Не думаю, что Андресс, впервые оказавшись на сцене, сможет это сыграть.
— Я бы вообще не хотел играть, но выбора мне не оставили, — добавил Йенсенн.
— Вот видишь? — победно сверкнув глазами, кивнул Артур.
— Кай вначале вообще хулиган, — опять возразил Франциск. — Андресс сможет это сыграть?
— Сможет, — с холодной уверенностью парировал Артур. — Кидаться снежками и выглядеть при этом счастливым — какой недюжинный талант нужен для этой роли!
— Артур…
— Давайте проголосуем? Кто за то, чтобы Кая играл я? — резко перебил Франциска Керкленд.
«Вот снова они не могут найти общий язык», — устало подумал Альфред.
За Артура проголосовали Франциск, Андресс, Антонио и Ловино. А за Андресса — Кику, Геракл, Хенрик, Йонг Су, Ал и сам Артур. Его победа была очевидна и не нуждалась в лишних доказательствах.
— Значит, решено, — подытожил он. — Тогда следующий лот: Снежная Королева. Если вы считаете, что кто-то сыграет ее лучше Франциска…
— Тим или Хенрик вполне способны на это, — возразил Антонио.