— Губу-то закатай, — рассмеялся Альфред, пихая замечтавшегося Има в плечо. — Сегодня мы увидим, что он из себя представляет, за что получил те деньги и славу.
— Мне даже жутковато, — признался Йонг Су, усмехнувшись, а Ал внимательно вгляделся в напряженную спину идущего впереди Каррьедо.
— Мне тоже, — кивнул он.
— Прекратили болтовню, мы приближаемся, — обернувшись, холодно бросил Антонио, и Альфред успел разглядеть в его глазах какой-то странный маниакальный огонек, заставивший его действительно испугаться.
Дальше шли в тишине. Вокруг царила разруха: Джонс и представить не мог, что по соседству с ними находится такой вот «благополучный» район, где в переулках пахнет кошачьей мочой и чем-то кислым, где запах разложения сопровождает на каждом шагу, а странные шорохи из полумрака превращаются в болезненные стоны. И ни одного фонаря. Они двигались в кромешном мраке, непроглядной темноте, едва ли не на ощупь, держась друг за друга. Привыкшие к таким видам Тони и Тим двигались уверенно, не морщась, Йонг Су заинтересованно оглядывался, словно собирая информацию, чтобы потом сообщить миру сенсацию, сам Альфред старался просто не привлекать к себе внимания, мысленно ужасаясь условиям, в которых тут жили, предположительно, люди, Артур же просто шел — спокойно и безразлично, с решительным холодом в глазах, не оборачиваясь на Джонса. Морщился только Франциск: держал у носа надушенный платок, брезгливо перешагивал через каждые препятствие, ступал аккуратно, чтобы не запачкаться. Но и он, в общем-то, удивлен не был.
— Кажется, здесь? — едва произнося слова, прошептал Антонио, когда они остановились в подозрительно узком переулке, окончившемся тупиком, возле слабо различимой в темноте — пусть глаза к ней уже и привыкли, а откуда-то снизу доносился слабый свет и даже обрывки непринужденного разговора — лестницы к тяжелой железной двери.
Артур кивнул, и Альфред, вспомнив, что говорила Эмма насчет местоположения вражеской базы, на всякий случай сделал то же самое. Правда, она не упоминала, через какие трущобы придется пройти, и какой запах будет впитываться в одежду и волосы, потому он сразу и не признал. С другой стороны, иначе как злодейское подземелье, в котором держат «прекрасную принцессу», он эту базу и не представлял. Не хватало только дракона на входе, хотя Ал знал, что это чудовище поджидает их прямо за той дверью, которая почти бесшумно приоткрылась, стоило только Каррьедо ее толкнуть. Снова вспомнилась почему-то паутина из теней, в которой они оказались, едва вышли сегодня за ворота.
Окрыленный страшной догадкой, он удержал Йонг Су, собиравшегося уже спуститься по лестнице к двери, за которой один за другим скрывались ребята, а на его недовольный вопрошающий взгляд приложил палец к губам, спешно обыскивая окружавший их пятачок свободного пространства на предмет каких-нибудь достаточно боеспособных вещей. К счастью, возле противоположной стены валялся поломанный табурет, по виду которого можно было смело предположить, что его просто выбросили из окна, и Альфред даже заволновался, что в любой момент ему на голову может прилететь рояль. От табурета он взял себе и другу по ножке — вполне такие крепкие, от падения даже не треснули, а из одной сверху гвоздь торчал. Толстый такой, гнутый и ржавый — будто окровавленный.
Впихнув Йонг Су свою находку, Джонс быстро сбежал по лестнице, но входить не спешил. Дверь закрылась, отрезая его и Има от друзей, и тот уже собирался сказать Альфреду все, что о нем думает, когда внутри раздались звуки схватки. Мужские голоса отдавали команды и перебрасывались какими-то одним им понятными фразами, слышались даже сухие удары… А потом Ал, отворив дверь, без утайки кинулся на здоровенного мужика, который, перехватив обе руки Артура и выбив из них нож-бабочку, уже занес руку для удара. Судя по крови из разбитой губы — не первого.
Гвоздь пробил плечо, так что охранник, выпустив из рук Артура, схватился за жуткую рваную рану и в бешенстве развернулся к Джонсу. Второй удар пришелся аккурат по темечку, и мужик, как игрушечный, упал Альфреду в ноги. Словно и забыв об остальных, он кинулся к Артуру, который, досадливо морщась, вытирал с лица кровь, резко развернул к себе, встряхнул и, лишь поймав удивленный взгляд красивых зеленых глаз, облегченно улыбнулся.
Тони был прав, поблизости охранников было всего пятеро и, благодаря внезапно появившемуся подкреплению, они быстро их одолели и получили преимущество: остальная охрана знала лишь о четырех нарушителях, когда тех было шестеро. Сразу в рубке охраны, отключив камеры, ребята решили разделиться. Приманка из Альфреда, Артура, Йонг Су и Франциска отправлялась исследовать правый коридор, а Тони с Тимом брали на себя левый, где, судя по условиям, внешнему виду двери и небольшому количеству охраны, и находился Ловино.
Альфред старался держаться ближе к Артуру на случай неожиданной атаки, шел чуть впереди него и держал наготове свое страшное оружие, заляпанное первой пролившейся кровью. Керкленд смотрел на это чуть снисходительно и растерянно — нужно было поблагодарить Джонса за собственное спасение, за защиту и вообще — все, но ведь тогда пришлось бы признать его правоту, то есть свою неправоту, а на такие жуткие шаги ради удовлетворения какого-то странного парня он пока был не готов. Вот и мялся, вот и гадал, вот и ушел в себя, не заметив, как открывшаяся позади дверь выпустила в коридор еще одного охранника.
— Эй! — он тут же окликнул ребят, громким криком привлекая не только их внимание, но и своих коллег, которые, если верить камерам, были немного впереди, за поворотом, и в количестве двух человек играли в карты. — Стоять! — заметив, как друзья бросились врассыпную, мужчина кинулся за ними.
Едва забежав за поворот, Ал затаился, приготовив свое оружие, а Франциск и Йонг Су взяли на себя уже готовых к драке охранников — у одного из них в руках Альфред успел заметить резиновую дубинку. И только когда там, откуда они убежали, раздались выстрелы, Джонс заметил. Кое-кого не хватало.
— Артур! — он выскочил из убежища, забыв об осторожности, и буквально почувствовал, как рядом с ухом просвистела выпущенная наугад пуля.
А Керкленда в коридоре не было. Только охранник, вновь целящийся в него, Альфреда, из пистолета. Ал понимал, что не успеет уже скрыться. Он не мог бежать ни вперед, ни назад: слишком большое расстояние и туда, и туда, как раз чтобы прицелиться. Страха почему-то не было, только растерянность — как так вышло? Альфред и не понял сначала, что случилось — просто руки, держащие пистолет, разжались, а на пол упали багровые капли. Со сдавленным стоном мужчина схватился за руку, с ненавистью глядя куда-то в сторону…
Куда — Алу было совершенно плевать. Судьба дала ему шанс, и он не собирался тупо пялиться в пространство, размышляя о своей нелегкой, пока шанс этот проходит мимо. Резко рванув вперед, он оказался рядом с мужчиной и одним сильным ударом по голове отправил его в небытие.
Одного взгляда в сторону хватило, чтобы понять, куда вдруг подевался Керкленд, и откуда пришла помощь: вниз уходила узкая лестница, кончающаяся запертой железной дверью, возле которой, привалившись спиной, сидел Артур. Он виновато взглянул на Джонса, а потом указал на свою ногу, чуть скривившись.
— Кажется, вывих, — пробормотал он, натянуто улыбнувшись.
— Артур! — не слушая, Альфред подбежал к нему, присаживаясь рядом и подставляя плечо. — Не мучай себя. Сильно болит? Пошли, мы сейчас же должны отвести тебя в больницу.
— Какая больница? Тут достаточно просто сделать тугую перевязку и поменьше двигаться, — Артур нахмурился, прерывая взволнованный лепет Ала. — Соберись, ты! Мы сюда пришли Ловино спасать, и пока я не увижу его, рыдающего в объятьях Тони, никуда не пойду.
— А я говорил, что тебе не стоит идти с нами, говорил же, — улыбнувшись, встрепенулся Джонс. — Сначала тебя на входе чуть охранник не прибил, теперь здесь… Нельзя так рисковать, Артур!
— Если бы не я, он бы выстрелил, — процедил, скривившись, Керкленд.