- Не кажется! Я…я… - она пыталась подобрать нужные слова. – Прошло полтора года. Это так мало и одновременно так много. Я не знаю… где написано, сколько нужно скорбеть? Как понять, что твое сердце готово к новым чувствам? Когда наступает то время, когда тебя не будут осуждать?
- Я не знаю, Лиз, - грустно ответила Гермиона.
- Я хочу попробовать начать жить дальше…
- Ты разлюбила Седрика?
- Нет! – вскричала Лиз. – Но… Это так сложно, Герм… Я люблю Седрика, он давно стал частью моей жизни… - опустив голову, она вдруг тихо добавила: - … прошлой жизни. Ведь… Я должна быть реалисткой. Я жива! Мое время идет, а стрелки на его часах давно остановились. Мы не сможем разделить с друг другом жизнь! Ведь он мертв! У меня будет завтра и еще много дней впереди, а он навсегда останется во вчера. Там, где… я не могу ничего изменить, ничего не могу сказать… Я могу лишь идти дальше… Хотя бы попробовать… Я чувствую, что время пришло…
========== Chapter 55 ==========
Снова за замерзшими окнами крутились снежные хлопья; быстро приближалось Рождество. Хагрид уже притащил, как всегда, в одиночку двенадцать рождественских елок для украшения Большого зала; гирлянды остролиста и серебряной мишуры обвили перила лестниц; в шлемах пустых доспехов горели негаснущие свечи, и в коридорах с равными промежутками развесили большие пучки омелы.
Приближался вечер у Слизнорта. Гермиона, которая должна была идти туда в компании Кормака Макллагена, все это время старательно избегала парня. Лиз, чьей парой стал Эрни Макмиллан, делала то же самое. Вместе с подругой Лиз прибегала на занятия в самый притык, а после сразу покидала кабинет, тем самым не давая возможность кавалерам застать их поодиночке.
Вообще время до праздника было очень непростым для Лиз. Кроме того, что она пыталась разобраться в своих чувствах и желаниях, девочке также приходилось поддерживать Гермиону, которая, сильная и бесстрастная на публике, изливала подруге душу, когда те оставались наедине. Очень часто ближе к ночи Лиз спускалась в гостиную после долгого разговора с подругой, где сталкивалась Гарри, таким же замученным разговорами с Роном. Вдвоем, сидя на диване, они просто молчали, не сводя глаз с огня. Эти минуты тишины и спокойствия, казалось, делали их еще ближе.
Однако день праздника наступил. Группка учеников, для которых этот день был отмечен вечерним празднеством, готовилась к нему чуть ли не целый день.
Нарядившись и накрасившись, Лиз с ног до головы осмотрела себя в зеркале. Платье без бретель, с длинной, чуть ниже колена юбкой в форме колокольчика очень шло девочке, подчеркивая ее фигуру и острые тонкие плечи. Белое с цветочным принтом, поверх которого были нашиты разноцветные тесемки причудливым узором, платье прекрасно оттеняло бледную кожу Лиз и добавляло ей свежести и красок. Коралловые лодочки на невысоком каблучке завершили образ, придав ему не только изюминки, но и некой игривости, которой Лиз не доставало. С прической девочка мудрить не стала, забрав волосы в низкий, слегка небрежный, пучок. Еще раз окинув себя с ног до головы, сделав глубокий вдох, она натянула улыбку и спустилась в вестибюль, где должна была встретиться со своим кавалером.
Придя в вестибюль, Лиз увидела непривычную картину: все пространство было заполнено девушками, ожидавшими своих кавалеров, некоторые из которых лишь разряжали всю эту пеструю массу из рюш, шлейфов и мантий. Быстро окинув вестибюль глазами, Лиз нашла того, кого искала.
- Здравствуй, Эрни, - как можно приветливей поздоровалась Лиз.
- Привет, - подойдя к ней, парень наклонился, чтобы поцеловать девочку в щеку, но та резко отстранилась. – Ты… Ты выглядишь потрясно!
- Эм… спасибо, - неловко ответила девочка. – Может, мы… пойдем?
- О, да! — радостно ответил он. — А где это будет?
— В кабинете у Слизнорта.
- Я так хотел попасть на этот вечер! – с энтузиазмом продолжал парень.
- Правда?
- Конечно! Это же главная вечеринка года! Спасибо, что пригласила меня!
- Всегда пожалуйста, - отстраненно ответила Лиз, про себя подумав, что свидание-то назначил он, а она лишь выбрала время и место. Меж тем Эрни продолжал.
- К тому же, все знают, что значит быть приглашенным к профессору Слизнорту.
- И что же? – не поняла Лиз.
- Разве ты не знаешь? – многозначительно спросил парень.
- Нет, - раздражаясь, ответила девочка. Эрни закатил глаза.
- Это значит, - начал он тоном, которым учитель разъясняет нерадивому ученику правило в пятый раз, - что ты что-то да стоишь! Всем известно, что старик приглашает в свой клуб только избранных, тех, в ком есть потенциал, у кого есть влиятельные родственники.
Тут до Лиз и дошло. Возможно, Эрни и хотел пойти с ней на свидание, но узнав, куда ему предстояло пойти, он потерял всякий интерес. Сейчас его волновало только одно: как произвести впечатление на «старика», чтобы тот разглядел в нем «потенциал». Лиз стало противно. И не потому, что ее использовали как средство достижения своих целей, но потому, что парень даже не попытался скрыть или хотя бы притвориться, что дело вовсе не в этом.
Лиз искренне радовалась тому, что сможет скоро избавиться от парня. Они уже подходили к кабинету Слизнорта, доносившиеся оттуда смех, музыка и громкие голоса становились громче с каждым шагом. Через пару минут Лиз растворится в толпе, и поминай как знали.
То ли кабинет был так построен, то ли Слизнорт применил какой-то хитрый магический трюк — во всяком случае, помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; создавалось впечатление, будто находишься в огромном шатре. В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая — словно искорка яркого света. Из дальнего угла неслось громкое пение под аккомпанемент каких-то музыкальных инструментов, вроде мандолины. Облачко дыма висело над головами нескольких престарелых волшебников, занятых оживленной беседой. Эльфы-домовики с писком пробирались между приглашенными, почти незаметные под тяжелыми серебряными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются маленькие шустрые столики.
- Лиз, моя дорогая! - загудел Слизнорт, как только Лиз и Эрни протиснулись в дверь. — Входите, входите!
- Добрый вечер, профессор Слизнорт! – с почти что обожанием произнес парень, от чего Лиз захотелось провалиться сквозь землю.
Профессор был слегка обескуражен таким обращением, но уже через мгновение добродушно пролепетал:
- Располагайтесь, моя драгоценная. И вы тоже, Маккарти.
С этими словами он удалился приветствовать Гарри с Полумной.
- Я Макмиллан… - разочарованно протянул Эрни ему вслед.
Лиз тем временем увидела в толпе Джинни.
- Извини, мне надо отойти, - и, не дождавшись ответа, направилась в сторону подруги.
- Джин, привет!
- Ох, Лиз, привет. Замечательно выглядишь, - устало произнесла та. На ней было фиолетовое коктейльное платье с завышенной талией ,верх которого украшала золотая вышивка.
- Ты тоже. А где Дин? – она огляделась, в поисках парня.
- Его здесь нет. Мы… я пришла одна, - губы девочки задрожали. Она еле сдерживала слезы.
- Стоп. Только не реви! Не здесь! Не у всех на виду, - Лиз взяла Джинни под руку и вывела в коридор. – Что у вас случилось? – спросила Лиз, когда они остались вдвоем.
- Он хочет… хочет все и сразу, понимаешь? – спросила Джинни. – А я не готова дать ему это… по крайней мере сейчас.