Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мои брови поползли вверх. "И все?"

"Ты начал вести дело с опасными людьми, Гарри," сказала она тихо. "И эти люди доверяют тебе свои секреты. Я понимаю это."

"Спасибо, Мерф."

Она покачала головой. "Не знаю, Гарри. Это значит, я доверяю, чтобы ты пришел ко мне, когда у будешь иметь дело с чем-либо, пересекающимся с моей ответственностью. Я коп. Если ты обманешь меня, я узнаю… " Она пожала плечами. "Не знаю, сможем ли мы такое когда-либо уладить."

"Ясно," сказал я.

Она встряхнула головой. "Мне никогда не было дело до Моргана. Но я не хотела, чтобы он так закончил свой путь."

Я минуту об этом думал, а затем сказал, "Не знаю. Он умер, многое изменив. Он уничтожил предателя, собиравшегося убить сотни чародеев. Он не дал ему сбежать с Бог его знает сколькими секретами." Я пожал плечами. "В последнее время погибло много Стражей. Морган умер не самой худшей смертью." Я улыбнулся. "Кроме того. Если бы он остался еще ненадолго, ему возможно пришлось бы извиниться передо мной.

Это было бы ужасно."

"Он обладал мужеством," признала Мерфи. "И требовал от тебя того же."

"Да," сказал я.

"Ты пойдешь на его похороны?"

"Никто не пойдет," сказал я. "Официально, его тело нон грата. Но мы устраиваем своего рода поминки, позже, неофициально. Поговорим о нем и придем к выводу, что на самом деле он был параноидальным, раздражительным, высококлассным ублюдком."

Мерфи улыбнулась. "Я знала парней вроде него. Они все же могут быть членом семьи. И начинаешь скучать, когда их нет."

Я сглотнул. "Да."

"Скажи мне, что ты не обвиняешь себя."

"Нет," сказал я честно. "Я просто хотел бы больше повлиять на ситуацию."

"Ты выжил," сказала она. "С учетом обстоятельств, думаю ты все правильно сделал."

"Может быть," сказал я тихо.

"Я покопалась в телефоне, что ты мне прислал." Она имела в виду телефон Мадлен, который дал мне Переплетчик.

"Что ты нашла?" спросил я.

"Телефонные номера множества без вести пропавших," сказала она. "Где их владельцы?"

"С ними."

Она сжала губы. "Множество звонков, я отследила, были в Алжир, другие в Египет. В пару ресторанов, видимо." Она достала учетную карту из кармана и передала мне. На ней были имена и адреса двух компаний.

"Что они собой представляют?" спросила она.

"Без понятия," сказал я. "Может контакты Мадлен в Черном Совете. Может быть ничего."

"Что-то важное?"

"Без понятия. Думаю, поместим это в папку "подождем — увидим.""

"Ненавижу эту папку," сказала она. "Как Томас?"

Я пожал плечами и посмотрел вниз на свои руки. "Без понятия."

* * *

В моей квартире царил беспорядок. Я имею ввиду, она конечно никогда на самом деле не была похожа на операционную — за исключением того, когда только появился Морган, полагаю. Но несколько дней безумных приходов и уходов, различных повреждений и уход за Морганом оставили несколько пятен, от которых не смогли избавиться даже убирающиеся в моем доме фэйри. Матрас уже не подлежал восстановлению, так же как и постельное белье и ковер, с помощью которого мы перетащили его бесчувственное тело. Все это было пропитано кровью и потом, а различные хозяйствующие у меня фэйри, по-видимому, не прибегали к помощи химчистки.

Они позаботились об обычных вещах, но оставалось еще много работы, а таскать матрасы никогда не доставляет удовольствия, тем более, когда вас отпинал сверхъестественный тяжеловес и затем, просто ради удовольствия, порезал доверху.

Я приступил к наведению порядка, и потащил матрас, чтобы закрепить его на машине и в дальнейшем отвезти на свалку, когда пришла Люччио.

Она была одета в серые слаксы и белый топик, а несла черную нейлоновую спортивную сумку, в которой, как я знал, держала любимый короткий жезл, меч Стража и другие штуки. Вещи были новые. Я запоздало понял, что примерно такого вида они были когда она покровительствовала при первой встрече со мной со мной, в другом теле.

"Привет," сказал я, тяжело дыша. "Дай мне секунду."

"Я помогу тебе", ответила она. Она помогла мне положить матрас на верх Голубого Жука, и мы привязали его бельевыми веревками. Она проверила узлы, убедилась, что все в порядке, и опершись на машину, взглянула мне в лицо.

Я оглянулся на нее.

"Рашид сказал, что говорил с тобой", сказала она.

Я кивнул. "Не хотел давить"

"Ценю. Правда." Она отвела взгляд в сторону. Мыш, как только работа была сделана, вышел из бесстыдной ленивой дремоты в дверном проёме и порысил к Люччо. Он сел рядом и подал ей свою лапу.

Она тихо улыбнулась и приняла её. Потом взъерошила ему своими пальцами шерсть между ушами, так, как ей было известно, ему нравился, и поднялась. "Я, м-м-м… Я хотела убедиться в твоём выздоровлении."

"Очень ответственно с твоей стороны", сказал я.

Она вздрогнула. "Ох. Черт возьми, Дрезден." Она потрясла головой. "Я потратила больше двух сотен лет чтобы ни с кем не связываться. По чертовски весомым причинам. Что можно доказать случившимся здесь".

"Можно ли?"

Она встряхнула головой. "Я была… смущена тобой… нами, я полагаю. Может быть если бы не была, то увидела бы что-нибудь. Заметила. Не знаю."

"Я думал ты была смущена магом разума, который навязал из тебя в узлов."

Она скривилась. "Это разные вещи. И я это знаю. Но в тоже время я этого не знаю. И я тут разговариваю как какой-то возбужденный тинейджер." Она прижала руки к губам в гримасе досады. "Я не в порядке из-за этого. Помоги."

"Ну," сказал я, "Я полагаю ты пришла дать мне знать что ты не будешь продолжать стремиться… ко всему что у нас было."

"Это не из-за тебя", сказала она.

"Я знаю", сказал я. "Никогда не было, не так ли?"

Она выдохнула через нос, тихо вздохнув. Её глаза задержались на мне. "Ты мне всегда нравился, Дрезден. Долгое время. Я думала, что ты опасен. Потом я увидела тебя в деле против Наследников Кеммлера и стала тебя уважать." Она слабо улыбнулась. "Ты прикольный. Мне это нравится."

"Но?", спросил я.

"Но кто-то толкнул меня к тебе", сказала она. "И это заставило меня сопротивляться. И…" она начала плакать, несмотря на осанку и недрогнувший голос. "И думаю, мне пришлось пережить сквозь… шрамы. Или старые раны. Или еще что-то. То, что я была близка к тебе, и то, может быть хочу этого до сих пор, заставляет меня чувствовать себя…" Она тряхнула головой и её голос в конце прервался. "Молодой. Это делает все чувства новыми."

Я обошел машину вокруг и встал перед ней. Протянул к её волосам руку, но она оттолкнула их. "Но это была ложь. Я не молода, Гарри. Я не нова. Я так выгляжу и думаю что… что ты не можешь понять. Я Богу молюсь, чтобы тебе никогда не нужно было понимать". Она глубоко вздохнула. "Это нелепо. Я должна лучше справляться с этим."

"Что не так?" спросил я тихо. "Я имею в виду, за исключением очевидного."

"Я снова получила секс", зарычала она. "И мне это понравилось. Мне это действительно понравилось. Я совсем забыла как невероятно немеет разум от секса. И прямо сейчас мне трудно формировать полные предложения потому что я хочу сорвать твою одежду и кусать твоё плечо пока ты будешь потеть, а я…" Она вдруг прервалась, её щеки ярко покраснели. "Тебе даже сорока нет."

100
{"b":"599386","o":1}