Литмир - Электронная Библиотека

(Продолжая думать, Гиллорн берет мобилку и исчезает с нею в лесу. Идя по лесу, он продолжает разговаривать сам с собой – видимо, не отошел еще от утреннего падения)

ГИЛЛОРН: так. Спрятать в лесу? А вдруг кто-нибудь найдет? Нет. О! Ее надо утопить!

(Взгляд Гиллорна падает на глинистые берега ручья. Именно отсюда Портофелия брала глину для тарелок. Гиллорн зачерпывает как можно больше и облепляет мобилку глиной. Постепенно под его руками образуется глиняный шар размером с футбольный мяч. Пыхтя, Гиллорн тащит его к морскому берегу. Там, выбрав место, где поглубже, он размахивается и …

УИНЕН(высовываясь из воды по пояс): и что оно будет?

ГИЛЛОРН: я утоплю эту гадскую мобилку.

УИНЕН: Эльфик, а ты знаешь, для чего я тут торчу? Чтобы вернуть мобилку, ежели кто из вас додумается ее утопить.

ГИЛЛОРН: ну и?

УИНЕН: шар у тебя получился тяжелый. А я девушка.

ГИЛЛОРН(сердито): ну и что? Зато у тебя есть прекрасный повод не трогать его.

(и, размахнувшись, он кидает шар далеко в море. Злая Уинен ныряет следом. Гиллорн безучастно сидит на бережку. Спустя полчаса появляется Уинен)

УИНЕН: эльфик, тебе жутко повезло. Твой шар сожрала тигровая акула.

ГИЛЛОРН(задумчиво): акула? Неспроста…

УИНЕН: да уж, эльфик. Видимо, у тебя какие-то особые отношения с акулами. Как я погляжу, они тебя очень любят.

ГИЛЛОРН: интересно, почему?

УИНЕН: наверное, родственника почуяли.

ГИЛЛОРН: что?! Ах, ты!

(Но Уинен, плеснув хвостом, исчезает в воде. Гиллорн успокаивается и остается сидеть на берегу. В лагере между тем достроен навес перед хижиной, наловлен ужин и приготовлен. Никто не заметил отсутствия Гиллорна. А тот, почуяв вкусные запахи жарящейся рыбы, поплелся в лагерь. Там все по-прежнему ходят с затычками в ушах. Увидев Финрода, одиноко сидящего под пальмой и читающего книгу, Гиллорн подкрадывается к нему, прячась в кустах. Но потом кусты заканчиваются, и остаются пять метров открытого пространства. Гиллорн набирается смелости и рысью преодолевает эти жалкие длинные пять метров. И неожиданно и быстро бросается к Финроду, обнимает его и… Бац! Гиллорн отлетает обратно в кусты. А Финрод спокойно поднимает с песка книгу, прислоняется спиной к пальме и продолжает читать. Гиллорн без сознания валяется в кустах. Ужин между тем приготовлен и Портофелия ходит по лагерю и дергает всех за одежду, приглашая к столу. Она же находит и Гиллорна в кустах, выволакивает его и тащит к «кухне». Там-то он и приходит в себя окончательно. Однако, едва племя приступает к еде, появляется Мандос и что-то говорит. Его никто не замечает и не слышит. Мандос недоумевающе смотрит на них, исчезает и появляется прямо в костре, вокруг которого они сидят.) КАСКА: м-мать перемать!

РОХВЕН: Мандос!

МАНДОС(щелкает пальцами, и затычки в их ушах исчезают): я пришел сообщить вам, что конкурсное задание окончено. Предъявите мобильный телефон.

ПОРТОФЕЛИЯ: да пожалуйста! Заберите эту дрянь!

ЭОВИН: это не дрянь!

ФИНРОД( оглядывается): никто не видел телефон?

МАНДОС: если племя не предъявит телефон, оно считается проигравшим.

КАСКА: ни фига!

МАНДОС: тогда ищите. Даю вам полчаса. Если за это время вы не найдете телефон, я буду считать, что вы не смогли предъявить его и не выполнили условие конкурса – прожить день с мобильным телефоном.

(племя рассредоточилось и начало искать телефон. Но увы. Телефона нет. «Амазонки», угрюмые (кроме Гиллорна), собираются снова на кухне)

МАНДОС: итак, вы не нашли телефон. Что же, я буду считать задание проваленным.

ПОРТОФЕЛИЯ: эй, Мандос, а что, если Кентавры тоже не смогут предъявить мобилку?

МАНДОС: на Совет пойдут оба племени, вот и все.

ГАЛАДРИЭЛЬ(видя, что Мандос собирается исчезнуть): на пару слов, Намо.

(Мандос видит ее глаза и не решается ей отказать. Он отходит в сторонку вместе с Галадриэль. Племя с интересом наблюдает. Галадриэль смотрит на Мандоса ледяным взглядом, что-то цедит сквозь зубы. Мандос молча выслушивает, но видно, что слушать ему очень неприятно. Потом у всего племени вырывается дружный «ох»: Галадриэль с маху дает Мандосу плюху, гордо отворачивается и уходит. Мандос, потирая щеку, исчезает) ЖЕНЕЧКА: ой… что теперь будет, что будет-то!

ГАЛАДРИЭЛЬ: я сказала ему все, что я думаю о нем и его способе вести эту игру. Но забудем о нем. Я хочу знать, куда делся телефон.

(И Галадриэль обвела всех своим страшным взглядом)

ГИЛЛОРН: а что, это так плохо, что его нет?

ГАЛАДРИЭЛЬ: значит, это ты. Что ты с ним сделал и зачем?

ГИЛЛОРН: я имею право не отвечать на вопросы…

ГАЛАДРИЭЛЬ: имеешь. Но тебя это не спасет от необходимости на них ответить… после ужина.

(сказав это, она отворачивается, подходит к своему месту и спокойно доедает ужин. Племя, попереглядывавшись, следует ее примеру)

Племя Кентавров, вечер того же дня

(Раздолбанная мобилка больше и вправду не звонила. Поэтому вечер протек спокойно, разве что толком готовить ужин уже ни у кого не было сил. Поэтому все удовольствовались только бананами и остатками обеда. Келегорм запил ужин попси-колой)

БОРОМИР(ковыряясь щепочкой в зубах): интересно, как там дела обстоят у женщин?

АРАГОРН: а уж мне как интересно!

МЕРРИ: они воюют с бешеной стиральной машинкой!

АРАГОРН: отвали.

ФАРАМИР: а мобилку жалко.

МЕРРИ: а что, ты только порадуйся! Будь это стиральная машинка, ее было бы труднее уничтожить!

БОРОМИР: малой, заткнись.

(Разговор прерывается появлением Мандоса)

АРАГОРН, ФАРАМИР, МЕРРИ: что вы выдали женщинам для конкурса?!

ЛЕГОЛАС(отвечает с талана вместо Мандоса): бешеную стиральную машинку!

АРАГОРН, ФАРАМИР, БОРОМИР, МЕРРИ: заткнись, Леголас!

ЭЛЛАДАН(подскакивает к Мандосу и хватает его за воротник): ах ты, сволота!!!

МАНДОС(делаясь бесплотным): успокойтесь, Элладан. Ваше ухо вам вылечат.

ЭЛЛАДАН: НЕМЕДЛЕННО!!!

МАНДОС: завтра утром все пройдет.

ЭОМЕР: эльфик, ты че, не мог сам себя вылечить?

ЭЛЛАДАН(отходя от Мандоса): а я хотел, чтобы это сделал он.

КЕЛЕГОРМ: Мандос, ваши действия оскорбительны для благородного нолдо, каковым являюсь я. И я буду жаловаться Манве!

МАНДОС(холодно): вы давно не посещали Чертоги Мандоса?

КЕЛЕГОРМ(визгливо): это произвол!

МАНДОС: не забывайтесь, Келегорм. Я – Правосудие.

КЕЛЕГОРМ: ты – мерзавец, пользующийся своим служебным положением в корыстных целях! Да я, да я лучше опять сдохну, чем просто так это оставлю!

МАНДОС: Келегорм, ты сказал.

(Келегорм замолкает и обиженно отходит)

МАНДОС: итак, больше никто не желает высказаться?

ЛУРТЦ: короче, базарь по делу и сваливай.

МАНДОС: предъявите телефон, с которым вы должны были прожить весь день.

(Нехорошо ухмыляясь, Арагорн преподносит Мандосу обломки мобильного телефона)

АРАГОРН: извольте.

МАНДОС: телефон сломан.

ЭОМЕР: знаешь, Мантас, ты эта, не придирайся. Ты нам не сказал, что мы должны вернуть целый и работающий телефон. Так что забирай этот мусор и засчитывай нам конкурс.

МАНДОС: с чего бы это вы, Эомер, развили такую прыть?

ЭОМЕР: ты мне надоел.

МАНДОС: это, видимо, взаимно. Хорошо, я засчитываю вашему племени конкурс. В отличие от Амазонок, вы его выиграли.

МЕРРИ: эй, а что у них было-то?

ЛЕГОЛАС: как что? Бешеная стиральная…

ХАЛДИР: Леги, умоляю: заткнись!!!

МАНДОС: Амазонки получили такое же задание, как и вы.

(И Мандос исчез. Элладан плюнул на то место, где Мандос только что стоял. Леголас спустился с талана, Халдир пожал плечами)

ХАЛДИР: значит, мы выиграли конкурс? Давайте это отметим.

АРАГОРН(вышвыривая обломки телефона в море): я бы рад, но у нас ничего нет, кроме рыбы и попси-колы. Виски мы выпили.

БОРОМИР: да уж… полцарства за ящик пива!

ФАРАМИР: какого такого царства, братец? Его у тебя нет.

БОРОМИР: это такое выражение, болван.

АРАГОРН: а кстати, о царствах… как же там в Гондоре дела обстоят?

51
{"b":"598606","o":1}