ЭОМЕР: во, правильно сказал!!!
МАНДОС: А теперь – Фарамир.
ФАРАМИР: Ну-у… даже и не знаю. С одной стороны, играть было прикольно, с другой – я до сих пор, между прочим, обижаюсь на своих бывших соплеменников, выгнавших меня из-за каких-то там яиц. Подумаешь… А ведь если бы вы меня не выгнали, моя жена не соблазнилась бы Туркой. Так что, дорогие мои, в этом и ваша вина есть! Но ладно, оставим это. Хочу только одно сказать: больше я никогда ни в чем таком участвовать не собираюсь!!!
МАНДОС: что ж, это было достаточно откровенно, хотя вам, Фарамир, совсем не к лицу быть злопамятным.
ФАРАМИР: я не злопамятный, просто память у меня очень хорошая.
МАНДОС: Передаю слово Арвен.
АРВЕН: Я присоединяюсь к тому, что уже сказал мой муж, вот и всё.
МАНДОС: Кратко и по существу. Теперь слово Элладану.
ЭЛЛАДАН: А мне понравилось всё. И я очень, очень рад, что принял участие в этой игре. Во-первых, я на собственной шкуре ощутил бремя власти, и понял, что как-то это для меня чересчур тяжело. Наверное, я еще не готов. Во-вторых, я рад, что благодаря этой игре мой брат разглядел подлинное лицо Гиллорна, и что Гиллорн заодно с Гваэглоссом был покаран, унижен и опозорен. Кстати, за последнее я благодарен Келегорму лично – ведь это он был так упорен и целеустремлен, что все-таки добился осуществления мести, невзирая на все неприятности. А это я уважаю. В-третьих, я рад, что поближе познакомился с такими замечательными людьми, эльфами, хоббитами и урук-хаями, коими были мои соплеменники. Я все сказал.
МАНДОС: и прекрасно. Передаю слово Элрохиру.
ЭЛРОХИР: А что я могу добавить к словам моего брата? Только то, что я благодаря вам, мои друзья и бывшие соплеменники, сбросил с себя оковы заблуждения и понял, что меня нагло использовала и обманывала мерзкая тварь в эльфийском обличье, и за то, что вы мне помогли сбросить эти оковы, я вас всех очень люблю и уважаю. Ну и отдельное спасибо Келегорму за казнь при помощи этого ужасного блюда!
КЕЛЕГОРМ: не за что, Элрондов сын. Мне самому было приятно это видеть.
МАНДОС: какой же вы, однако, кровожадный, Элрохир.
ЭЛРОХИР: вас бы так на… обманули, как меня. Я бы посмотрел, как бы вы к такому отнеслись.
МАНДОС (заминая тему): Прошу высказаться Финголфина.
ФИНГОЛФИН: а мне сказать нечего, кроме того, что мне конкурс с едой понравился. Вот и всё. Жалею, что не смотрел всю игру, дома, пожалуй, скачаю и посмотрю в записи.
МАНДОС: будете скачивать – не забудьте за это заплатить.
ФИНГОЛФИН: не переживайте, не забуду… совсем жизни с вами не стало, хоть Интернетом не пользуйся…
МАНДОС (не обращая внимания на сетования Финголфина): переходим теперь к вам, уважаемые Феаноринги. Первым я прошу высказаться Келегорма.
КЕЛЕГОРМ: мне нечего добавить к тому, что я уже говорил.
МАНДОС: и отлично. Теперь вы, Маэдрос.
МАЭДРОС: А вот мне есть что сказать. Во-первых, мне было очень интересно смотреть эту игру – хотя бы для того, чтобы узнать, не уронит ли Турко нашу семейную честь очередной раз. Кстати, Турко, я не стал раздувать скандал по известно какому поводу только потому, что вас перед тем твоим проступком морили голодом.
КАРАНТИР, КУРУФИН: каким таким проступком? Майтимо, ты о чем?
МАЭДРОС: не ваше дело, а Турко знает, о чем. Так вот, продолжу. Во-вторых, мне было интересно, что будет дальше и кто вылетит на очередном конкурсе. В-третьих, честно говоря, я и сам бы хотел поучаствовать, и жаль, что в джокеры так и не попал…
(слышен шепот Леголаса)
ЛЕГОЛАС: и слава Эру!
МАЭДРОС: В общем и целом, я доволен и игрой, и ее результатами.
МАНДОС: хорошо. Теперь ваша очередь, Маглор.
МАГЛОР: Мне нечего сказать, сие я шоу не смотрел, за исключеньем серии, где мы в войну играли. Но то понравилось мне очень.
МАНДОС: это всё?
МАГЛОР: я ведь уже сказал – мне нечего сказать.
МАНДОС: я понял. Теперь вы, Куруфин.
КУРУФИН: а мне не понравилось, что Турко опять всю славу себе отхватил. Это несправедливо, ведь вместо него на остров должен был поехать я!!!
(опять слышен шепот Леголаса)
ЛЕГОЛАС: и слава Эру, что не поехал!!!
КУРУФИН: они все б тут у меня поплясали!!! Уж я бы им показал, чего стоят феаноринги!!!
МАНДОС: Куруфин, прекратите изливаться желчью и по существу скажите хоть что-нибудь.
КУРУФИН: по существу? Пожалуйста. Я считаю, что Турко не заслуживает победы. Победу заслуживает вот этот мохноногий полукролик, потому что он очень старался ее получить, и дошел до финала, хотя он был тут самый слабый, самый мелкий и самый униженный.
МЕРРИ: это я был униженный?! Это я был слабый?! Да я, между прочим, назгула убил!!!
КЕЛЕГОРМ: Мерри, не обращай внимания, мой братец живет по принципу: если кому гадости не сказал, то день безнадежно испорчен.
МЕРРИ: твой братец офигительно умеет похвалить, облив при этом дерьмом!!!
КЕЛЕГОРМ: что есть, то есть.
КУРУФИН: Вот видите? И это вместо благодарности!
МЕРРИ (совершенно искренне): за что мне тебя благодарить-то?!
МАНДОС (пресекая готовый разгореться скандал): Куруфин, прекратите оскорблять Мерри и своего брата. Я вас просил просто высказаться, а не брызгать ядом.
КУРУФИН: в таком случае я больше ничего не скажу.
ЛЕГОЛАС: какое счастье!
МАНДОС: Прошу вас, Карантир.
КАРАНТИР: Ну… я рад, что мой братец победил. И прошу у него прощения за то, что разбил его машину. Я не хотел, это случайно вышло.
КЕЛЕГОРМ: ну хоть этот искренен.
МАНДОС: Карантир, вам есть что добавить к сказанному?
КАРАНТИР: да в общем нет.
МАНДОС: Хорошо. Амрод?
АМРОД: А что нам-то сказать? Мы ж всю эту кухню изнутри наблюдали! И даже пострадали ради общего дела! Нас, между прочим, разбойники в плен взяли! И мы, Турко, благодарны тебе, и всем остальным, за то, что спасли нас. А касательно игры – нам понравилось всё.
МАНДОС: полагаю, вам, Амрас, к словам брата нечего добавить?
АМРАС: нечего. Могли бы и не спрашивать.
МАНДОС: теперь вы, Финрод.
ФИНРОД: Мандос, я, как и мой дядя Нолофинве, игру не смотрел почти. Но у меня есть к вам один вопрос.
МАНДОС: Какой же?
ФИНРОД: Скажите, зачем вы заставили всех нас вязать носки в таком огромном количестве? И куда вы их потом дели?
РОЗИ, ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ: вот-вот, и нам тоже интересно!
МАНДОС: Носки, связанные вами, были переданы в сиротский приют в Ангмаре. А носки, связанные Рохвен и Гиллорном, были отправлены в кунсткамеру, как пример редкостного вязального идиотизма.
ФИНРОД: спасибо, вы удовлетворили мое любопытство. Что касается игры, то я очень хотел бы, чтобы выиграла моя сестра. Жаль, что так не вышло, но и кузена своего я тоже поздравляю. Мне кажется, он стал более спокойным и характер у него смягчился, что не может не радовать.
КЕЛЕГОРМ: ну спасибо, кузен.
ФИНРОД: да пожалуйста.
МАНДОС: прекрасно. Всегда приятно видеть хорошие отношения в семье. Теперь прошу вашего слова, Ородрет.
ОРОДРЕТ: я смотрел всю игру от начала и до конца. И болел за Артанис. А лично к вам, Намо, у меня есть большая претензия: зачем вы унижали и морили голодом игроков? Это ведь унизительно для вала!
(Сказав это, Ородрет сел на свое место и демонстративно стал смотреть в сторону. Мандос, как показалось многим, слегка смутился)
МАНДОС: Думаю, не стоит упоминать, что «Последний герой» – жестокая игра, вы это и так знаете.
(Ородрет ему не ответил)
АЭГНОР: Полагаю, теперь моя очередь? Так вот должен сказать, что я вам, Намо, не прощу издевательств над моей сестрой! Всё, больше я ничего не скажу.
АНГРОД: А я присоединяюсь к мнению братьев.
(За столом повисла неловкая тишина. Мандос, покашляв, продолжил)
МАНДОС: Теперь ваша очередь, Галадриэль.
(Взоры всех обратились к владычице Лориена – что она скажет?)
ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, ну вы же всеведущий, вы и так знаете, что я могу по поводу всего этого сказать, неужели же вам хочется, чтобы я это озвучила?