Литмир - Электронная Библиотека

ЭОМЕР: Чай — гадость, а зеленый — вдвойне. Но у него есть один большой плюс: его пьют без сахара.

ЛЕГОЛАС: Элрохир, я начинаю тебя любить. (приколистым голосом) Хочешь, поцелую?

ЭЛРОХИР(тоже приколистым тоном): Не надо. Лучше люби меня на расстоянии, четвероюродный дедушка.

ЛЕГОЛАС: И троюродный дядюшка.

АРАГОРН: Прекратите, вы этим уже меня заколебали.

ЛЕГОЛАС: Ладно.

(Чай заваривается, Леголас разливает его в кокосовые скорлупки-чашки. Некоторое время никто ничего не говорит. Пьют чай. Потом Эомер потягивается, чешет голову и идет в палатку за одеялом. Демонстративно заворачивается в него, укладываясь возле костра. Арагорн следует его примеру. Келеборн и Леголас лезут на свое дерево. Кэрдан залезает в гамак, а Элронд с Элрохиром идут в палатку. Никто из мужчин, кроме Пина, не рискует ночевать в хижине.

На дереве бледный Келеборн долго сидит и смотрит на море. Леголас, уже улегшийся и укрывшийся, не выдерживает)

ЛЕГОЛАС: Кел, но ведь она тебя поняла и простила?

КЕЛЕБОРН: Да. Но все равно мне очень стыдно. Как я позволил, чтобы со мной так поступила какая-то роханка?!

ЛЕГОЛАС: Просто ты попался ей в неподходящее время. Вообще-то она неплохая девушка, насколько я вообще разбираюсь в смертных девушках. Если бы здесь был Фарамир, все было бы ОК.

КЕЛЕБОРН: Наверное, ты прав. Глэдис сказала мне то же самое. Но все равно, я виноват. Надо было дать ей по уху, она бы и отстала…

ЛЕГОЛАС: А ты бы смог ударить женщину по уху?

КЕЛЕБОРН (мрачно): Нет.

ЛЕГОЛАС: Вот-вот. Как любит говаривать сердечный друг Элрохира, рассматривай это как новый жизненный опыт.

КЕЛЕБОРН: мне такой развратный опыт не нужен. А откуда ты знаешь, как он любит говаривать?

ЛЕГОЛАС: Кел, да ведь он из Лихолесья. Пока папа его не выпер, он жил у нас. Подумать только, мы долго не подозревали о его… склонностях.

КЕЛЕБОРН: А как давно Трандуил его выпер?

ЛЕГОЛАС: Да вот уже лет триста прошло… Слушай, Кел, хватит на ночь глядя об извращенцах, а? Давай спать. Тем более, что у тебя был тяжелый день, а завтра — конкурс.

КЕЛЕБОРН: Спокойной ночи.

(укладывается. Леголас тоже желает ему спокойной ночи)

конец одиннадцатого дня

День двенадцатый.

ПЛЕМЯ ОРЛОВ.

(Утро. Первым просыпается Голлум и идет ловить рыбу. Вторым просыпается Халдир — оттого, что рядом с ним сидит Голлум и тычет ему под нос полную корзину рыбы)

ГОЛЛУМ: Смеагорл умница, Смеагорл рыбки поймал.

ХАЛДИР: Спасибо, Смеагорл.

(Голлум сигает вниз, Халдир спускается с корзиной и видит, что Голлум уже завтракает сырой рыбой. Эльф разжигает костер и принимается за готовку. К нему присоединяется Галадриэль. Халдир чувствует, что она очень не в духе)

ХАЛДИР: Владычица, что-то случилось?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Халдир, ничего такого, что может помешать игре, не произошло.

ХАЛДИР: Вчера вы проводили владыку и вернулись, сияя от счастья. А сегодня…

ГАЛАДРИЭЛЬ: Не обращай внимания. Это наши с Келеборном проблемы. И только наши.

ХАЛДИР: Как вам угодно, владычица. Только раздоры в королевской семье дурно влияют на подданных.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Халдир, осторожней на поворотах!

ХАЛДИР: Молчу.

(завтрак готовится. Просыпается Луртц, идет в кусты, потом идет купаться. Гимли следует тем же маршрутом через полчаса. Фарамир и Мерри проснулись одновременно, и тут как тут у костра с мисками наготове. Саруман решил сделать пробежку, Фродо все еще валяется в постели. Перед самым завтраком вдруг с моря послышалась ругань — урук-хайский мат вперемежку с гномским) ЛУРТЦ: Ты че творишь, мать твою***** налево!

ГИМЛИ: А что, твою***** направо, надо было позволить ей удрать?

ГАЛАДРИЭЛЬ: В чем дело?

ЛУРТЦ: О! Ляди наш базар разведет! Мужик чупераху… черепуку… о! Черепаху кайлом раздолбил! Панцирь тютюкнулся!

ГИМЛИ: Иначе она могла драпануть!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Ничего страшного не случилось. Конечно, плохо, что испортился панцирь, но у нас уже есть один. Зато к обеду будет хороший суп!

ЛУРТЦ: Харе. Ляди — авторитет, базару нет.

ГИМЛИ: Ладно.

(все садятся завтракать, и едва успевают до гонга помыть посуду. )

ПЛЕМЯ ДРАКОНОВ.

(Утро начинается с бодрой музычки, которую Кэрдан специально сделал погромче. Племя завтракает без Эовин, которая появляется только к концу завтрака. Одетая в шорты и футболку, она несмело подходит к Келеборну. Все замирают, Келеборн бледнеет. Эовин краснеет и, опустив голову, говорит)

ЭОВИН: Кел, прости. Мне очень стыдно… Лучше б я сдохла!

КЕЛЕБОРН: Я тебя прощаю.

ЭОВИН: Правда? Правда ты меня простил?

КЕЛЕБОРН: Правда. Ты себя не контролировала.

ЭОВИН (краснеет): Кел, ты очень хороший и добрый.

КЕЛЕБОРН: Лучше садись поешь, ты очень плохо выглядишь.

ЭОВИН (несмело присаживается, берет миску): Спасибо…

(Выглядит она действительно неважно. Обычно веселая и румяная, сейчас она как бледная немочь. Под глазами темные круги, глаза красные, заплаканные, нос распух, губы потрескались. Всем становится ее жаль. )

ЭОВИН: Фарамир меня убьет…

ЛЕГОЛАС: Не думаю.

АРАГОРН: Не думаю, что он осмелится покуситься на Кела.

ЭЛРОХИР (про себя): я удивляюсь, как Эовин осмелилась…

ЭЛРОНД: Что ты сказал, сынуля?

ЭЛРОХИР: ничего, папа. О, это что, гонг?

(действительно, звучит гонг. Пора идти на конкурс.)

КОНКУРС

(Племена приходят к мысу. Первым делом Орлы замечают нового члена племени Драконов)

ХАЛДИР: О-па! Элрохир! Ну это ж надо!

МЕРРИ: У них еще один эльф! Это нечестно!

МАНДОС: Все честно. Они получили того, кого выбрали сами.

(Орлы замечают, что у Драконов явно случилось какое-то ЧП. Наблюдательный Халдир сопоставил бледность Келеборна и Эовин, общий фон эмоций, исходящий от роханки, и глухую броню вокруг Келеборна, и сделал кое-какие выводы)

/Халдир: «Леголас, что у вас там случилось?»/

/Леголас: «Нечто страшное: Эовин…э-э… изнасиловала Кела»/

/Халдир: «…******* *****!!!»/

/Леголас: «Вот именно: «…******* *****!!! »/

МАНДОС: Леголас, Халдир, пользоваться осанве во время конкурса запрещено.

ХАЛДИР и ЛЕГОЛАС: А сейчас еще не конкурс!

МАНДОС: Уже начинается. Племена, следуйте за мной.

(Приводит их на широкую поляну в лесу. Там стоят два огромных старых дерева, на стволе одного из них синяя полоса, на стволе второго — красная. Рядом с каждым деревом лежат двуручная пила, два топора и веревки)

МАНДОС: прежде чем мы начнем конкурс, я задам вам вопросы.

ГИМЛИ: слышь, Мандос, это что, так, блин, обязательно?!

МАНДОС: сегодня — да. И поскольку вы подали голос, Гимли, первый вопрос вам. Как вы отнеслись к появлению джокера в вашем племени?

ЛЕГОЛАС: эй, можно мне сразу сказать, как я отнесся к появлению Элрохира?

МАНДОС: нет. Гимли?

ГИМЛИ: мне по барабану.

МАНДОС: а вы, Фродо?

ФРОДО: можно, я не буду отвечать на этот вопрос?

МАНДОС: нет.

ФРОДО: я отнесся к появлению Голлума не очень хорошо. Но хоть он и стал уже лучше, мне все равно страшно, что он с нами. Я никак не могу забыть про палец, который он мне откусил…

МАНДОС: а вы, Луртц?

ЛУРТЦ: Хмырь — не конкретный… но он притащил мне эту штуку, как ее? Мяло?

САРУМАН: мыло.

ЛУРТЦ: во, да! И… че еще?.. а, YO!

МАНДОС: э-э-э… ясно. Вы, Саруман?

САРУМАН: джокер — правило игры, и мы должны с ним соглашаться.

МАНДОС: Мерри?

МЕРРИ: мне сугубо фиолетово, хотя, может, и прикольно…

МАНДОС: Галадриэль?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, если вы думаете, что вы меня чем-то удивили или оскорбили, или сделали мне неприятно, или наоборот, приятную неожиданность, то хочу вам сказать, запомните: Владычице Лориена глубоко до лампочки все эти ваши выходки в этой игре.

КЕЛЕБОРН (тихо): как я люблю свою жену…

(Эовин слышит это и вздыхает)

МАНДОС: Э-э-э… хорошо, я приму к сведению. Халдир?

ХАЛДИР: Мандос, я уважаю и принимаю точку зрения своей владычицы, какой бы она ни была.

49
{"b":"598601","o":1}