Литмир - Электронная Библиотека

БАЛРОГ(лопает еще одну палочку шашлыка. Пин успевает схватить последнюю и прячет ее за спину): Лады. Итак: большая бронзовая ваза из Кханда, эпохи Цзян-цзуань, бриллиантовое ожерелье, эльфийское вино из Лихолесья, надувная женщина. Остальное уже куплено. Так чего надо?

ЭОМЕР (прикалываясь): А надувного мужчины у вас нет?

ЭОВИН, АРВЕН, КЕЛЕБОРН: Прекрати!

БАЛРОГ: Нету.

ЭОМЕР: Жаль. Тогда ничего не надо.

(Балрог кладет перед Келеборном и Элрондом их покупки и улетает. Элронд с криком «А-а-а-а!!!» швыряет книги в огонь, но Эомер успевает одну заныкать. Келеборн просто яростно рвет портрет на клочки и тоже кидает их в огонь. Кэрдан и Леголас, глядя на это, только пожимают плечами, Леголас крутит пальцем у виска).

ПЛЕМЯ ОРЛОВ. День восьмой

(Утро проходит как обычно — Халдир спозаранку ловит рыбу вместе с Мерри, Сэм готовит завтрак вместе с Фарамиром, которым он беззастенчиво помыкает. После завтрака все, как обычно, занимаются своими делами. Гимли ушел куда-то, Луртц что-то пытается лепить из глины, Галадриэль вяжет, Фродо читает, Саруман плетет циновку из банановых листьев, Сэм устроил постирушку в лесном ручье, и в помощь себе запряг Фарамира, Халдир и Мерри занимаются тем же, что и вчера, а чем — никто не знает.) ФРОДО: «…Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, Арагорн поднялся на тот холм, с которого, по словам капитана Берегонда, все поле было видно…»

ЛУРТЦ: Малой, ты уже достал всех этой нудотиной. Война давно кончилась!

САРУМАН: Да, Фро, ты уж извини, но здесь сия книга никому не интересна. Так что читай, пожалуйста, про себя.

(Фродо обижается и замолкает. Некоторое время царит тишина. Потом из джунглей выходят Сэм и нагруженный двумя корзинами Фарамир. Корзины полны мокрого белья. Сэм деловито распоряжается. Фарамир натягивает веревку для просушки под руководством Сэма)

СЭМ: Ты как натягиваешь?! У тебя что, руки не из того места растут?

ФАРАМИР: Сам и натягивай!

СЭМ: Я маленького роста!

(Наконец, Фарамир натянул веревку и начал развешивать белье. Сэм опять недоволен)

СЭМ: Фарыч, ну разве так вешают? Оно же будет как из задницы вытащенное! Это же платье госпожи Галадриэль! Расправь его хорошенько!

(Наконец, с бельем покончено. Фарамир идет отдыхать, Сэм готовит обед. После обеда все возвращаются к прерванным делам, кроме Фарамира, который храпит в тенечке под хижиной, и Сэма, который моет посуду, отвергая все попытки Фродо помочь ему. Саруман к вечеру доплетает очередную циновку и кладет ее у «крыльца» хижины. Там уже лежат пять циновок его изготовления. Галадриэль интересуется) ГАЛАДРИЭЛЬ: Саруман, если не секрет, зачем столько циновок?

САРУМАН: в хижине плохой пол. Завтра я сделаю еще три штуки, и у нас будет приличное покрытие пола, не паркет, конечно, но по здешним условиям вполне сносное.

(Саруман принимается за готовку ужина, ему помогает Галадриэль. Сэм пытается руководить, но его быстро отстраняют, и он берет корзину и идет за фруктами вместе с Фродо. Поскольку на ужин все те же вареные крабы и печеная рыба, его приготовление занимает мало времени. Все ужинают, после ужина Луртц гордо демонстрирует всем свои «шедевры») ЛУРТЦ: Во, че я сбацал! (показывает женскую фигурку с большими грудями и бедрами). Это чувиха! А это ляди! (вторая фигурка потоньше и поизящней. Потом показывает три маленьких округленьких фигурки). Это — малые! Это — мужик! (показывает смешную фигурку с огромным топором и короткими кривыми ножками.) Это — пацан! (вполне приличная фигурка с чем-то, похожим на рыбу, в руках). Это — дедуля (очень похожая на Гэндальфа фигурка с посохом из прутика). Это — дедок (такая же, как и Гэндальф, фигурка, только без посоха). Это — чувак (фигурка с гитарой) ГАЛАДРИЭЛЬ: Ой, какая прелесть! Луртц, можно, я возьму с собой в Лориэн?

ЛУРТЦ (засмущавшись): Можно. Я еще могу сделать.

ФРОДО: а где я?

(Луртц дает ему одну из фигурок хоббитов — ту, что с книжкой. Мерри тоже просит посмотреть свой «портрет». Луртц презентует ему глиняного хоббита в панаме)

СЭМ: А это что за толстый урод?

ЛУРТЦ: Ты.

СЭМ: чего?!

ФРОДО: А мне нравится! Луртц, я возьму, хорошо?

ЛУРТЦ: Бери, я добрый дядя!

(Сэм подрывается и убегает в пещеру-дневник. Фродо хочет побежать за ним, но Луртц его останавливает)

ЛУРТЦ: Сиди, малой. Пусть побегает.

ФРОДО: Он обиделся.

ЛУРТЦ: на обиженных воду возят. Ха!

ХАЛДИР (берет «пацана»): Это я?

ЛУРТЦ: Да. Похож?

ХАЛДИР (критически рассматривает фигурку): Да, что-то есть. Слушай, Луртц, ты не пробовал учиться ваянию?

ЛУРТЦ: Чего?

ХАЛДИР: Ваянию. Делать такие фигурки?

ЛУРТЦ: Я сам научился.

ХАЛДИР: Но тебе бы не помешало поучиться еще немного. Совершенству не должно быть предела.

(Саруману очень понравились «дедуля» и «дедок»)

САРУМАН: Это я, да? А это старина Гэнди. Луртц, можно взять себе?

ЛУРТЦ: берите, я еще сварганю. И ты, чувак, бери (сует Фарамиру «чувака» и «чувиху»). Это ж твоя баба, я так понял? Похожа?

ФАРАМИР (вздыхает): Похожа. Спасибо.

(Луртц невероятно горд. Мерри тоже хочет похвалиться, вскакивает и бежит куда-то. Возвращается, пряча руки за спиной)

МЕРРИ: Хэл, можно, я им покажу?

ХАЛДИР: Ну, показывай, раз принес.

(Мерри показывает модель корабля в виде лебедя с парусом. Именно ею и занимались последнее время Халдир и Мерри. Между тем Сэм в пещере-дневнике плачется на жизнь)

СЭМ: Меня здесь никто, кроме Фродо, не любит и не уважает! Они смеются надо мной! Я для них как слуга, над которым можно измываться, как душа пожелает! Завтрак готовить — Сэм! Посуду мыть — Сэм! Убирать мусор — Сэм! Стирать — тоже Сэм! А этот наглый урук-хай еще и прикалывается надо мной! А я, между прочим, стирал его трусы и майку! Нигде нет справедливости!

(уходит из дневника и возвращается на берег. Садится отдельно от всех и дуется, но недолго: к нему подходит Гимли и угощает бананами.)

ГИМЛИ: Ну, Сэм, не обижайся на Луртца! Он, вообще-то, неплохой. Просто он — урук-хай. У него свои, урук-хайские понятия и свой юмор. Мне тоже не понравилось, как он меня изобразил, но я ничего не сказал ему плохого, он ведь лучше не может, он ведь не гном и не эльф. Даже Халдир и Галадриэль не сказали ему ничего, а наоборот, похвалили. Сэм, пойми, нельзя всех мерить на свой аршин. Идем!

СЭМ: Гимли… спасибо. Я понял.

(Идут к хижине, недалеко от которой горит костер — на том месте, где они обычно сидят по вечерам. Циновки Сарумана пошли в дело: на них сидеть оказалось гораздо удобнее, чем на песке. Спустя какое-то время Мерри начинает откровенно зевать, и Луртц тоже).

ГАЛАДРИЭЛЬ: шли бы вы спать.

ЛУРТЦ: чаво?! Никуда я не пойду!

МЕРРИ: я тоже. Расскажите кто-нибудь сказку.

СЭМ: ты что, Пин, что ли?! Какие сказки?

МЕРРИ: а, отвали, я сказку хочу. Глэд, расскажи сказку, а?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я не знаю сказок.

МЕРРИ: вот блин, Фро тоже не знает.

ФРОДО: я могу почитать «Войну и…

ВСЕ, КРОМЕ ФРОДО: НЕТ!!!!!

ФРОДО: ладно.

МЕРРИ: Фарри?

ФАРАМИР: ты что гонишь? Нет, конечно могу рассказать про правление Денетора...

МЕРРИ: Тьфу! Это нудотина.

ФАРАМИР (пожимая плечами): Как хочешь.

МЕРРИ: Гимли, может, ты расскажешь?

ГИМЛИ: я знаю только про Белоснежку.

МЕРРИ (радостно): Вау! Это та дура, которая жила у гномов, а потом схавала яблочко и сдохла?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мерри!

МЕРРИ: а что?

ГИМЛИ: нет, это та дура, которая заставляла гномов пахать в Мории и добывать мифрил, чтобы ей было на что ширяться.

ЛУРТЦ: и она ширялась?

ГИМЛИ: еще как! Ширялась и подыхала, а каждое утро приезжал какой-то смазливый придурок и целовался с ней взасос.

МЕРРИ: а что было потом?

ГИМЛИ: она оживала, опять ширялась и подыхала.

САРУМАН: и это каждый день?

ГИМЛИ: ну да. Это был специальный Ад для гномов-неудачников.

САРУМАН: ерунда какая…

ГИМЛИ: какая ерунда?! Старик, сам бы там попахал!

31
{"b":"598601","o":1}