БАЛРОГ(лопает еще одну палочку шашлыка. Пин успевает схватить последнюю и прячет ее за спину): Лады. Итак: большая бронзовая ваза из Кханда, эпохи Цзян-цзуань, бриллиантовое ожерелье, эльфийское вино из Лихолесья, надувная женщина. Остальное уже куплено. Так чего надо?
ЭОМЕР (прикалываясь): А надувного мужчины у вас нет?
ЭОВИН, АРВЕН, КЕЛЕБОРН: Прекрати!
БАЛРОГ: Нету.
ЭОМЕР: Жаль. Тогда ничего не надо.
(Балрог кладет перед Келеборном и Элрондом их покупки и улетает. Элронд с криком «А-а-а-а!!!» швыряет книги в огонь, но Эомер успевает одну заныкать. Келеборн просто яростно рвет портрет на клочки и тоже кидает их в огонь. Кэрдан и Леголас, глядя на это, только пожимают плечами, Леголас крутит пальцем у виска).
ПЛЕМЯ ОРЛОВ. День восьмой
(Утро проходит как обычно — Халдир спозаранку ловит рыбу вместе с Мерри, Сэм готовит завтрак вместе с Фарамиром, которым он беззастенчиво помыкает. После завтрака все, как обычно, занимаются своими делами. Гимли ушел куда-то, Луртц что-то пытается лепить из глины, Галадриэль вяжет, Фродо читает, Саруман плетет циновку из банановых листьев, Сэм устроил постирушку в лесном ручье, и в помощь себе запряг Фарамира, Халдир и Мерри занимаются тем же, что и вчера, а чем — никто не знает.) ФРОДО: «…Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, Арагорн поднялся на тот холм, с которого, по словам капитана Берегонда, все поле было видно…»
ЛУРТЦ: Малой, ты уже достал всех этой нудотиной. Война давно кончилась!
САРУМАН: Да, Фро, ты уж извини, но здесь сия книга никому не интересна. Так что читай, пожалуйста, про себя.
(Фродо обижается и замолкает. Некоторое время царит тишина. Потом из джунглей выходят Сэм и нагруженный двумя корзинами Фарамир. Корзины полны мокрого белья. Сэм деловито распоряжается. Фарамир натягивает веревку для просушки под руководством Сэма)
СЭМ: Ты как натягиваешь?! У тебя что, руки не из того места растут?
ФАРАМИР: Сам и натягивай!
СЭМ: Я маленького роста!
(Наконец, Фарамир натянул веревку и начал развешивать белье. Сэм опять недоволен)
СЭМ: Фарыч, ну разве так вешают? Оно же будет как из задницы вытащенное! Это же платье госпожи Галадриэль! Расправь его хорошенько!
(Наконец, с бельем покончено. Фарамир идет отдыхать, Сэм готовит обед. После обеда все возвращаются к прерванным делам, кроме Фарамира, который храпит в тенечке под хижиной, и Сэма, который моет посуду, отвергая все попытки Фродо помочь ему. Саруман к вечеру доплетает очередную циновку и кладет ее у «крыльца» хижины. Там уже лежат пять циновок его изготовления. Галадриэль интересуется) ГАЛАДРИЭЛЬ: Саруман, если не секрет, зачем столько циновок?
САРУМАН: в хижине плохой пол. Завтра я сделаю еще три штуки, и у нас будет приличное покрытие пола, не паркет, конечно, но по здешним условиям вполне сносное.
(Саруман принимается за готовку ужина, ему помогает Галадриэль. Сэм пытается руководить, но его быстро отстраняют, и он берет корзину и идет за фруктами вместе с Фродо. Поскольку на ужин все те же вареные крабы и печеная рыба, его приготовление занимает мало времени. Все ужинают, после ужина Луртц гордо демонстрирует всем свои «шедевры») ЛУРТЦ: Во, че я сбацал! (показывает женскую фигурку с большими грудями и бедрами). Это чувиха! А это ляди! (вторая фигурка потоньше и поизящней. Потом показывает три маленьких округленьких фигурки). Это — малые! Это — мужик! (показывает смешную фигурку с огромным топором и короткими кривыми ножками.) Это — пацан! (вполне приличная фигурка с чем-то, похожим на рыбу, в руках). Это — дедуля (очень похожая на Гэндальфа фигурка с посохом из прутика). Это — дедок (такая же, как и Гэндальф, фигурка, только без посоха). Это — чувак (фигурка с гитарой) ГАЛАДРИЭЛЬ: Ой, какая прелесть! Луртц, можно, я возьму с собой в Лориэн?
ЛУРТЦ (засмущавшись): Можно. Я еще могу сделать.
ФРОДО: а где я?
(Луртц дает ему одну из фигурок хоббитов — ту, что с книжкой. Мерри тоже просит посмотреть свой «портрет». Луртц презентует ему глиняного хоббита в панаме)
СЭМ: А это что за толстый урод?
ЛУРТЦ: Ты.
СЭМ: чего?!
ФРОДО: А мне нравится! Луртц, я возьму, хорошо?
ЛУРТЦ: Бери, я добрый дядя!
(Сэм подрывается и убегает в пещеру-дневник. Фродо хочет побежать за ним, но Луртц его останавливает)
ЛУРТЦ: Сиди, малой. Пусть побегает.
ФРОДО: Он обиделся.
ЛУРТЦ: на обиженных воду возят. Ха!
ХАЛДИР (берет «пацана»): Это я?
ЛУРТЦ: Да. Похож?
ХАЛДИР (критически рассматривает фигурку): Да, что-то есть. Слушай, Луртц, ты не пробовал учиться ваянию?
ЛУРТЦ: Чего?
ХАЛДИР: Ваянию. Делать такие фигурки?
ЛУРТЦ: Я сам научился.
ХАЛДИР: Но тебе бы не помешало поучиться еще немного. Совершенству не должно быть предела.
(Саруману очень понравились «дедуля» и «дедок»)
САРУМАН: Это я, да? А это старина Гэнди. Луртц, можно взять себе?
ЛУРТЦ: берите, я еще сварганю. И ты, чувак, бери (сует Фарамиру «чувака» и «чувиху»). Это ж твоя баба, я так понял? Похожа?
ФАРАМИР (вздыхает): Похожа. Спасибо.
(Луртц невероятно горд. Мерри тоже хочет похвалиться, вскакивает и бежит куда-то. Возвращается, пряча руки за спиной)
МЕРРИ: Хэл, можно, я им покажу?
ХАЛДИР: Ну, показывай, раз принес.
(Мерри показывает модель корабля в виде лебедя с парусом. Именно ею и занимались последнее время Халдир и Мерри. Между тем Сэм в пещере-дневнике плачется на жизнь)
СЭМ: Меня здесь никто, кроме Фродо, не любит и не уважает! Они смеются надо мной! Я для них как слуга, над которым можно измываться, как душа пожелает! Завтрак готовить — Сэм! Посуду мыть — Сэм! Убирать мусор — Сэм! Стирать — тоже Сэм! А этот наглый урук-хай еще и прикалывается надо мной! А я, между прочим, стирал его трусы и майку! Нигде нет справедливости!
(уходит из дневника и возвращается на берег. Садится отдельно от всех и дуется, но недолго: к нему подходит Гимли и угощает бананами.)
ГИМЛИ: Ну, Сэм, не обижайся на Луртца! Он, вообще-то, неплохой. Просто он — урук-хай. У него свои, урук-хайские понятия и свой юмор. Мне тоже не понравилось, как он меня изобразил, но я ничего не сказал ему плохого, он ведь лучше не может, он ведь не гном и не эльф. Даже Халдир и Галадриэль не сказали ему ничего, а наоборот, похвалили. Сэм, пойми, нельзя всех мерить на свой аршин. Идем!
СЭМ: Гимли… спасибо. Я понял.
(Идут к хижине, недалеко от которой горит костер — на том месте, где они обычно сидят по вечерам. Циновки Сарумана пошли в дело: на них сидеть оказалось гораздо удобнее, чем на песке. Спустя какое-то время Мерри начинает откровенно зевать, и Луртц тоже).
ГАЛАДРИЭЛЬ: шли бы вы спать.
ЛУРТЦ: чаво?! Никуда я не пойду!
МЕРРИ: я тоже. Расскажите кто-нибудь сказку.
СЭМ: ты что, Пин, что ли?! Какие сказки?
МЕРРИ: а, отвали, я сказку хочу. Глэд, расскажи сказку, а?
ГАЛАДРИЭЛЬ: я не знаю сказок.
МЕРРИ: вот блин, Фро тоже не знает.
ФРОДО: я могу почитать «Войну и…
ВСЕ, КРОМЕ ФРОДО: НЕТ!!!!!
ФРОДО: ладно.
МЕРРИ: Фарри?
ФАРАМИР: ты что гонишь? Нет, конечно могу рассказать про правление Денетора...
МЕРРИ: Тьфу! Это нудотина.
ФАРАМИР (пожимая плечами): Как хочешь.
МЕРРИ: Гимли, может, ты расскажешь?
ГИМЛИ: я знаю только про Белоснежку.
МЕРРИ (радостно): Вау! Это та дура, которая жила у гномов, а потом схавала яблочко и сдохла?
ГАЛАДРИЭЛЬ: Мерри!
МЕРРИ: а что?
ГИМЛИ: нет, это та дура, которая заставляла гномов пахать в Мории и добывать мифрил, чтобы ей было на что ширяться.
ЛУРТЦ: и она ширялась?
ГИМЛИ: еще как! Ширялась и подыхала, а каждое утро приезжал какой-то смазливый придурок и целовался с ней взасос.
МЕРРИ: а что было потом?
ГИМЛИ: она оживала, опять ширялась и подыхала.
САРУМАН: и это каждый день?
ГИМЛИ: ну да. Это был специальный Ад для гномов-неудачников.
САРУМАН: ерунда какая…
ГИМЛИ: какая ерунда?! Старик, сам бы там попахал!