Литмир - Электронная Библиотека

ЛЕГОЛАС, SAM O’WAR: хоббитское самоубийство?

ПИН: Она бы отравилась мухоморами. Я очень люблю Портофелию и буду себя беречь. Но то, что ты делал с Келегормом — ужасно. Ты же король. Связать своего врага и избить его — это еще хуже, чем если бы ты его убил безоружного. Каким бы он ни был, твой враг, не надо так над ним издеваться. Иначе ты просто опустишься до его уровня и все. Арагорн, ты такой хороший и добрый. Тебя все любят. Я тоже очень тебя люблю, и мне было очень нехорошо видеть, как ты обходился с ним. Моргот, наверно, таким был…

АРАГОРН(нервно): я не Моргот!!!!

ПИН: вот именно.

АРАГОРН: так… что… тьфу на тебя. Вечно как начнешь свои проповеди...

(Арагорн уходит на берег, там ныряет в море и плывет на камень, что торчит из воды. Вылезает на камень, садится ко всем спиной и думает о чем-то. Пин встает и идет в пещеру-дневник. Sam O’War решает разбавить обстановку)

SAM O’WAR: Бровастый?

ЭЛРОНД(с порогу хижины): что?

SAM O’WAR: может, еду приготовим?

ЭЛРОНД: иди, готовь.

SAM O’WAR: а ты не будешь готовить?

ЭЛРОНД: нет. Я сейчас буду кое-с кем разговаривать.

ХАЛДИР(встревоженно): может, не надо?

ЭЛРОНД: надо. Пин как раз ушел. Теперь я поговорю с феанорингом. (подходит к Келегорму и опускается перед ним на корточки) Тьелькормо, если не хочешь иметь проблем, говори, где шезлонг, как ты сюда попал, кто именно тебя нанял убить Элиона, один ты тут или есть еще кто-то.

КЕЛЕГОРМ: можешь меня избить до смерти, я ничего не скажу.

ЭЛРОНД: Турко, ты что, оглох? Или, может, ты мазохист? Я же тебе сказал. Если не хочешь проблем на свою голову, отвечай на мои вопросы.

КЕЛЕГОРМ: а ты мне не лорд, чтобы ставить мне вопросы!

ЭЛРОНД: да, но и ты не дурак, чтобы наживать себе лишние проблемы. Или, может, тебя жизнь мало била? Я имею полное право снести тебе голову, за все хорошее, что ты натворил. И в качестве мести, между прочим, тоже. Но так и быть, еще подожду, может, ты одумаешься. Говори, ты здесь один или есть еще кто-то?

КЕЛЕГОРМ: ты, полуэльфийское отродье, я — сын Феанаро, я не буду перед тобой пресмыкаться.

ЭЛРОНД: странно получается, Туркафинве. Передо мной — поуэльфийским отродьем, ты пресмыкаться не желаешь. Но зато ты решил пресмыкаться перед какими-то грязными дельцами, которые наняли тебя. Выходит, сын Феанаро был нанят грязными торгашами. Выходит, сын Феанаро пашет на грязных торгашей за денежки?

КЕЛЕГОРМ (злобно): я согласился не из-за денег, а из-за условий. (отвратно) Убить этого нолфинга.

ЭЛИОН: ты бы мог убить меня по своей собственной воле, а не по чужой и за деньги. Неужели у тебя нет гордости, Туркафинве Тьелькормо? Если бы она была, ты бы давно убил меня, а не ждал, пока тебя кто-то наймет.

ЛЕГОЛАС(прицельно плюнул с талана на ботинок Келегорму): Турка — неблагодарная сволочь. Сначала он полез в драку с Хэлом, а когда тонул, мы его все спасали, и после этого он решил всех нас убить.

КЕЛЕГОРМ: пошел ты!

ЛЕГОЛАС: я-то пойду, но правду никуда не деть.

ХАЛДИР: Келегорм, ты можешь убить Элиона или меня из мести. Но зачем ты решил убить всех остальных? Они не виноваты ни в чем перед тобой. Уж тем более Пин, который тебя защищал от Арагорна. Зачем ты ему-то мстишь? За что?

КЕЛЕГОРМ: я не собирался убивать малого.

ЭЛРОНД: расскажи еще что-нибудь.

КЕЛЕГОРМ: Я бы убил всех, кроме него.

ЭЛРОНД: а нас ты за что собрался убивать?

КЕЛЕГОРМ: клятва дана. И я убью всех вас.

КЭРДАН: к сожалению, меня нельзя убить, и ты это знаешь.

КЕЛЕГОРМ: зато я убил бы твоего сына.

КЭРДАН: а за что?

КЕЛЕГОРМ: а вместо тебя.

КЭРДАН: ага… так вот, если ты Гэльдира хоть пальцем тронешь, я сниму с тебя живого шкуру, я говорю серьезно.

КЕЛЕГОРМ: возможно, но я сделаю то, что сделаю. Я убью и Гэльдира, и твоих детей, Элронд, и твоих (Леголасу), и твоих детей я грохну (Халдиру) и твоих (Элиону).

ЭЛИОН: у меня нет детей.

КЕЛЕГОРМ: будут.

ЭЛИОН: ну спасибо, утешил.

SAM O’WAR: ох, чувак, тебе пора в сады Ирмо, лечить больную голову. Ты просто болен паранойей. И эта твоя вечная жажда мести — тоже не очень нормальное явление.

КЕЛЕГОРМ: а вот тебя я буду резать с наслаждением.

SAM O’WAR: и чего ты этим добьешься? Тебе станет легче жить?

КЕЛЕГОРМ(психуя): да что ты знаешь о жизни, урук-хайская морда?!!

SAM O’WAR: я знаю, что жизнь — это дар Единого.

ЭЛИОН(тихо): скорей уж проклятие…

SAM O’WAR: каждому дано жить. И жизнь твоя зависит от того, как ты ее собираешься прожить.

ХАЛДИР: Вспомни своих братьев, Келегорм. Например, лорда Тургона и лорда Финрода. И Маэдроса, кстати, тоже. Каждый из них прожил жизнь в испытаниях, в битвах. И они погибли в битвах. Ты тоже погиб в битве. Но твои братья бились, потому что это был их долг. Тургон спасал свой народ, Финрод спасал друзей. А кого спасал ты? Ты бился из-за мести. Ты никого не спас в своей жизни.

КЕЛЕГОРМ: ЗАТКНИСЬ!

ЭЛРОНД: что такое? Совесть просыпается?

КЕЛЕГОРМ: заткнись!

ЭЛРОНД: Ну и дрянь же ты, Тьелькормо. Тьфу! (встает и отходит от Келегорма) Пошли, Сэм, готовить еду. А то он меня выведет.

SAM O’WAR: пошли.

ЭЛРОНД: Леголас.

ЛЕГОЛАС: чаво?

ЭЛРОНД: пошли с нами.

ЛЕГОЛАС: но… ладно-ладно. (слезает с талана уже с корзиной)

(Sam O’War, Леголас и Элронд идут в лагуну собирать «еду». Пин в пещере-дневнике)

ПИН(грустно): Арагорн очень хороший человек. Очень хороший воин. Прекрасный муж. Он будет самым лучшим папой. Я всегда знал это. Я никогда не думал, что Арагорн может жестоко избивать связанного. Это как-то дико… Что же делать? Как мне сделать так, чтобы они не били Келегорма? Ох, до чего же трудно на этом острове…

Off line

(Изенгард. Ортханк. Гостиная. В гостиной стоит большой круглый стол. За столом сидят четверо. Один — в малиновом пиджаке, черных кожаных штанах и с золотой цепью. Курит дорогую сигару. Второй в махровом белом халате в тонкую вертикальную красную, зеленую и синюю полоску и в шлепанцах. Курит дешевенькую сигаретку. Третий — в майке и семейных трусах бурого цвета. Курит недешевые сигареты. Четвертый — в черных штанах с заклепками, сапогах, белой майке, и в очках. Все четверо выпивают пиво, играют в домино и обсуждают важные дела) ТРЕТИЙ: ну-с, и как тут у тебя делишки идут?

ПЕРВЫЙ: а ты по моему малиновому пиджаку разве не видишь?

ЧЕТВЕРТЫЙ: да, ты типа, дедок — воще конкретный стал.

ВТОРОЙ: угу… просто ему повезло в жизни больше, чем мне.

ПЕРВЫЙ: ну, Гэндальф, не жалуйся на судьбу.

ТРЕТИЙ: ты сам виноват, что такой идиот.

ГЭНДАЛЬФ: иди ты. Как вы мне все надоели.

ПЕРВЫЙ: ага, но тем не менее, моя сауна тебе не надоела. И банные девки тоже.

(Гэндальф не отвечает и отпивает пивка)

ТРЕТИЙ: не, Гэнди, ты все таки — нахальный старый пердун. Мало того, что ты плескаешься в чужой ванне, так и мацаешь чужих девок.

ГЭНДАЛЬФ, Радик, отвали. Они все — полуурукхайки.

ЧЕТВЕРТЫЙ, ТРЕТИЙ: ну ты воще извращенец.

ТРЕТИЙ: мацать полуурукхаек. Ты чего это?

ЧЕТВЕРТЫЙ: ага, то ли дело — чистые урук-хайки.

ТРЕТИЙ: тьфу на тебя, Маухур.

МАУХУР: а чего. Чистокровные урук-хайки — это класс. А полукровки —это голяк!

ТРЕТИЙ: мне противны как полу, так и не полуурукхайки.

ПЕРВЫЙ: это кому как, Радагаст.

РАДАГАСТ: Саря!!! Ты это чего?

САРУМАН: я про себя ничего не говорю.

ГЭНДАЛЬФ: никого я не мацал, да и вообще, отвалите от меня.

САРУМАН: вообще-то это мой дом, Гэндальф. А твой… А у тебя хоть дом-то появился?

ГЭНДАЛЬФ: э-э-э… да, да…

РАДАГАСТ, САРУМАН: врешь.

ГЭНДАЛЬФ: ну и что, что у меня нет дома. Зато у меня полно друзей, которые рады видеть меня гостях у них.

САРУМАН, МАУХУР, РАДАГАСТ: о да!

САРУМАН(про себя): наивность Гэндальфа не ведает границ…

МАУХУР: я не понял, а где все остальные мужики?

ГОЛОС СЛУГИ: Господин Саруман, к вам гости.

300
{"b":"598601","o":1}