ГЭНДАЛЬФ: Глэд, слушай, ну не суетись, а? Халдир сказал, что добудет еду, значит, добудет.
ГАЛАДРИЭЛЬ: я и не сомневаюсь, что он добудет еду. Он же воспитанник Лориэнской эльфийской военной академии все-таки. Но вот я сомневаюсь, что вы будете есть ту еду, которую вы добудете.
ФРОДО: владычица, я вам помогу.
ГАЛАДРИЭЛЬ(надевая на себя шорты): конечно, и не только ты, и все остальные.
ГЭНДАЛЬФ: ну…
ГАЛАДРИЭЛЬ: ну ты же не откажешь женщине.
ГЭНДАЛЬФ(бурча): если ты женщина, а не тиран…
ГАЛАДРИЭЛЬ(громко): я не тиран, я владычица Лориэна.
(Через пару минут Галадриэль все-таки уговаривает всех добывать еду, даже ленивого Гэндальфа.)
ГАЛАДРИЭЛЬ: сейчас мы пойдем ловить рыбу. Фродо, возьми тот сачок, который сделал Мерри.
ГИМЛИ: но мы, кажется, голосовали против рыбы.
ГЭНДАЛЬФ: да, она уже надоела. В понедельник рыба с крабами, позавчера рыба вареная, вчера рыба жареная!
ГАЛАДРИЭЛЬ: а я не сказала, что мы сегодня будем есть жареную или вареную рыбу.
(С этими словами она идет в море. Все идут за ней. Проходит уже полтора часа. Галадриэль поймала всего три рыбы и два краба, Гимли — две рыбы и черепаху, которую он забил кайлом, Гэндальф — трех крабов, Саруман — рыбу и двух крабов, Фродо — одного краба. Еще полчаса проходит безуспешно, только Галадриэль поймала еще одну рыбу. Настроение у всех не очень, кроме Галадриэль, которая и не думает сдаваться. Но все-таки и ее терпению приходит конец через час, когда она поймала только двух крабов, и Саруман две рыбы).
ГАЛАДРИЭЛЬ: все, хватит. Сегодня плохой лов. И я, кажется, знаю, почему.
ФРОДО: почему?
ГАЛАДРИЭЛЬ: это все Мандос.
САРУМАН: почему ты так думаешь?
ГАЛАДРИЭЛЬ (выходя на берег): я чувствую. Он велел Ульмо разогнать рыбу и прочую живность. Чтобы мы не расслаблялись.
ГИМЛИ: чего?
ГЭНДАЛЬФ: да прикалывается он над нами!
ГИМЛИ: вот зараза! Никогда не любил Мандоса. Глэд, ты уверена?
ГАЛАДРИЭЛЬ: да, я чувствую это. Чувствую это в воде. Чувствую это в воздухе, чувствую…
ГЭНДАЛЬФ (умоляюще): Глэд, не надо, а? Это так задалбывает.
ГАЛАДРИЭЛЬ(сердито): если я тебя задалбываю, можешь со мной не общаться, но еды ты не получишь.
ГЭНДАЛЬФ: почему это, я тоже рыбу ловил!
ГАЛАДРИЭЛЬ: я наловила больше тебя. Кто больше наловил, тот и решает, кто ест, а кто — нет.
ГЭНДАЛЬФ: кто так сказал?
САРУМАН, ГИМЛИ, ФРОДО: владычица Лориэна!
ГЭНДАЛЬФ: молчу
(Когда все вышли на песок, Галадриэль взяла у Фродо рюкзак с дарами моря и пошла на кухню.)
ГАЛАДРИЭЛЬ: 11 крабов и 9 рыб (вытряхивает рыб на камень, а крабов в кастрюльку с водой). Гэндальф, когда рыбы уснут, почистишь их, а ты, Саруман, разделаешь.
ГЭНДАЛЬФ: чего это?!
ГАЛАДРИЭЛЬ: потому, что я так сказала. Фродо, Гимли, поищите сухие кокосы. Без молока.
(Фродо и Гимли идут к ближайшей пальме)
ГЭНДАЛЬФ: а что будешь делать ты?
ГАЛАДРИЭЛЬ: я буду собирать кокосы, а когда сварятся крабы, мы все будем их разделывать (подходит к пальме, под которой рыщет Фродо. Он нашел два сухих кокоса. Гимли относит орехи на кухню. Галадриэль и Фродо уже нашли восемь кокосов. Когда крабы сварились, а Гэндальф с Саруманом кое-как добыли из рыбы мясо, Галадриэль и Фродо несут последние кокосы на кухню) ГАЛАДРИЭЛЬ(кладет кокосы на песок у камня): Гэндальф, помой хорошо руки и слей воду с крабов.
ГЭНДАЛЬФ: а почему я?!
ГАЛАДРИЭЛЬ: потому, что я так сказала.
(Гэндальф, бурча, делает то, что она говорит. Когда крабы остыли, все садятся вокруг кастрюльки и выдалбывают из панцирей мясо. Когда от крабов остались две кучки – одна из мяса, а вторая из обломков панцирей, Галадриэль высыпала его в каску Луртца. И всем громко заявила, что сегодня на обед и ужин будут котлеты из крабьего, черепашьего и рыбьего мяса с кокосовой мякотью. Так проходит два часа.) ГЭНДАЛЬФ(тихо): совсем шизанулась…
ГАЛАДРИЭЛЬ: Гэндальф, я уже сказала: кто не хочет, может мне не помогать, но есть он тоже не будет.
САРУМАН: а что нам делать?
ГАЛАДРИЭЛЬ: м-м-м, Фродо?
ФРОДО(устало):да, владычица?
ГАЛАДРИЭЛЬ: можешь идти отдыхать. Ты уже сделал все, что от тебя требовалось.
(Фродо радостно убегает в тень и падает на песок. Гэндальф возмущается)
ГЭНДАЛЬФ: а чего ты его отпустила?
ГАЛАДРИЭЛЬ: я уже сказала, чего. Саруман, будь добр, сделай мне кокосовых стружек, Гимли, раздолбай кокосы. А ты, Гэндальф, выжми из печени трески жир.
ГЭНДАЛЬФ: а почему я?!
ГАЛАДРИЭЛЬ: потому, что я так сказала!
ГЭНДАЛЬФ, а что будешь делать ты?
ГАЛАДРИЭЛЬ(выкладывая мясо на плоский камень и доставая из кармана заколку с острыми краями): я буду измельчать мясо.
(В течение остальных двух часов уже под чтение Фродо «Войны и мира кольца» на кухне происходит готовка котлет. Когда проходит два часа, то есть когда солнце уже садилось, котлеты, уже пожаренные, тушились в кастрюльке. Гэндальф, по повеленью Галадриэль сидел у костра и следил за тем, чтоб никто не спер котлеты. Фродо, Гимли, Саруман и Галадриэль играли в воде в мяч. Из леса послышались чьи-то стоны и крики Халдира, и рычание Луртца. Гэндальф вскочил с места, остальные выбежали из воды. Из лесу вышел Халдир, с полным чего-то рюкзаком на плече и со стонущей Эовин на руках. Затем выходит Луртц с Мерри на спине и Сэмом на руках) ГАЛАДРИЭЛЬ: что случилось?!
ХАЛДИР: не знаю, они отравились!
(Халдир кладет Эовин на песок. Галадриэль склоняется над ней. Луртц кладет рядом хоббитов, которых порывает «пообщаться с Ульмо»)
ЭОВИН: о-о-о-о-а-а-а-о-о-о… мне так плохо-о-о-о...
ГАЛАДРИЭЛЬ: она отравилась, это точно, и кажется, я знаю, чем. Эовин, это были ягоды?
ЭОВИН: а-а-а-ага-а-а-а…
ГАЛАДРИЭЛЬ: маленькие, красненькие.
ЭОВИН: а-а-а-а-ага-а-а-а…
ГАЛАДРИЭЛЬ: у людей это называют волчьей ягодой. Ничего страшного, я вас быстро вылечу.
(Затем Галадриэль подошла к Сэму, потом к Мерри. Мерри, оказывается не слишком отравился. Галадриэль приказала Халдиру повести Мерри куда подальше «потошнить». Сарумана она попросила перенести Эовин и Сэма в тень. Халдир уводит Мерри в кусты)
ХАЛДИР: и как вас угораздило? Я же сказал, ничего не есть, пока не придем в лагерь.
МЕРРИ(склонившись в кустики): я жрать хотел.
ХАЛДИР: о, Эру, ну нельзя же есть все подряд из-за того только, что хочешь есть!
МЕРРИ(издавая рвательные звуки): Хэл, заткнись…
(Спустя полчаса Мерри становится лучше, он даже уже может идти сам, и не только идти, а и бежать. Халдир и Мерри возвращаются в лагерь. Мерри чувствует вкусный запах)
МЕРРИ: о, чем это так вкусно пахнет?!
ГЭНДАЛЬФ: а тебе какая разница?
МЕРРИ: большая, я жрать хочу.
ЛУРТЦ: малой, ты че? Ты ж еще не оклемался.
МЕРРИ: когда я слышу запах вкусной еды, я оклемываюсь.
(Из хижины выходят Галадриэль и Саруман. Халдир спрашивает, как Эовин и Сэм. Галадриэль машет рукой)
ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего страшного. Спят. Сегодня, правда, есть ничего не будут, но завтра будут как новенькие.
ХАЛДИР: спасибо.
ГАЛАДРИЭЛЬ: пусть они отдыхают, так что не шумите. Фродо! Уйди от хижины, все равно ты им ничем не поможешь, оставь их в покое.
(Фродо подходит к остальным)
ФРОДО: бедный Сэм. Не надо было ему идти…
ГЭНДАЛЬФ: а не надо было вообще никому идти. Все равно это ни к чему полезному не привело.
МЕРРИ (радостно, хватает рюкзак): а вот и неправда! Мы нашли хлебное дерево!
ФРОДО: как это?
МЕРРИ: а так. Дерево с хлебом, не ясно, что ли.
ГАЛАДРИЭЛЬ (вытаскивает плоды на камень): вот и хорошо. Будем есть с котлетами.
МЕРРИ: вау, котлеты, я жрать хочу!
ГАЛАДРИЭЛЬ: им еще надо довариться. А плоды нам еще надо запечь. Подожди еще полчаса.
(Все успокаиваются. Эовин и Сэм спят в хижине, Гэндальф сердитый сидит у костра. Саруман пишет мемуары. Гимли просто отдыхает на песке. Галадриэль вяжет. Мерри, Луртц играют с Халдиром в мяч. Фродо ходит как неприкаянный)