Литмир - Электронная Библиотека

Можно представить, насколько велики были его разочарование и досада, когда вновь прибывший гонец предстал перед старейшинами и командирами. Он принес радостную весть: царя спас удивительный человек, настоящий Повелитель змей, а вовсе не один из лекарей или ведунов, которых призвали к царскому ложу. Шарек был на пороге смерти, когда какой-то милосердный бог послал к нему настоящего чародея, сумевшего сделать невозможное. Присутствовавшие вскричали от радости, и Якебхер кричал вместе со всеми и громче всех, проклиная в душе ненавистного незнакомца, сломавшего его планы. Но это было еще не все: гонец сказал, что царь обещал избавителю руку дочери, поэтому теперь этот проходимец окружен почестями и Шарек считает его почти что своим сыном!

Ему не терпелось узнать, как отнесется царевна Аснат к известию о том, что отец нашел ей мужа — без сомнения, колдуна, старца, утомленного трудами и прожитыми годами. Поэтому он собственной персоной явился во дворец. Он стал первым, кто услышал ответ царевны отцу, царю Шареку.

Якебхер так спешил к царевне, что не дослушал историю, рассказанную гонцом старейшинам. Только потом он узнал, что спаситель царя — не дряхлый старик, источенный болезнями, словно бог Ра, ставший жертвой нападения змеи, натравленной на него Изидой. Напротив, это молодой, высокий и сильный мужчина, доблестный воин, который сумел за день научиться управлять подаренной царем колесницей и упряжкой коней.

— Опасный соперник, — заметил Мансум. — По словам гонца, он молод и хорошо владеет оружием. Сдается мне, от него не так просто будет избавиться.

— Может быть, может быть… Но я постараюсь, — ответил ему Якебхер.

— Ты уверен, что справишься с ним?

— В любом случае, пока это только слухи.

Якебхер, не мешкая, отправился к царевне. Он сообщил ей, что супруг, уготованный ей отцом, — бывший пленник из Мизраима[21], раб царя Черной Земли. Стрела достигла цели — он слишком хорошо знал гордый нрав царской дочери. Однако останавливаться на полпути он не хотел.

— Ты видишь, как низко пал твой отец, наш господин! — сказал Якебхер. — Он, потомок великого рода, последний из царей-пастухов, решил выдать замуж тебя, высокородную царевну, за какого-то египетского раба!

Этого было вполне достаточно. Царевна дала понять, что не хочет его больше слушать.

— С меня довольно. Уходи, Якебхер. Да будет тебе известно, что никогда раб из Мизраима не станет моим властелином. Но и ты на это не надейся.

После этого разговора царевна приняла решение уехать в Хеброн и этим дала понять отцу, что не намерена подчиниться его решению.

Злоба разгорелась в душе Якебхера с новой силой, стоило ему увидеть человека, исцелившего царя, претендента на трон. Пленник, который получил свободу, подставив ногу под укус змеи и заставивший поверить в его скорую смерть! Конечно же, Якебхер ничем не выдал своей досады и своего разочарования, и даже сделал вид, что не узнаёт его. Он хотел, не привлекая лишнего внимания, подготовить то, что сам не стал бы называть местью, — скорее, устранением недостойного соперника.

Они с Мансумом, не мешкая, принялись за дело. Узнав, что царь велел Хети отправиться в Хеброн и, скрыв настоящее имя, найти способ познакомиться с царевной, Якебхер решил воспользоваться столь удобным случаем. Он приказал позвать Мансума.

— Скажи, Мансум, я не ослышался, египтянин уезжает в Хеброн? А дорога далека и опасна…

— Да, мой господин, очень опасна… Твой слуга понял тебя.

— Что же ты сделаешь?

— Что прикажет мне господин.

— Молодец. Слушай внимательно: этот пленник родом из Мизраима, он никогда не был настоящим солдатом, иначе не попался бы нам в руки как последний трус. Египтянин пойдет самой короткой дорогой, он не хочет ехать на колеснице. Я слышал, он не возьмет с собой сопровождающих. Он хочет предстать перед царевной в скромном обличье странника пустыни, хабиру, а вовсе не как человек, которому она обещана царем. У него нет другого пути, кроме как через брод на реке Яббок. Ты не хуже меня знаешь, что люди считают, будто этот брод охраняет злой дух, и горе тому, кто осмелится его потревожить. Думаю, что дело не в духе, а в разбойниках, которые пользуются ситуацией: течение быстрое, дно скользкое. Как может путешественник дать там отпор? Разбойники забирают у путников добро, а то и продают их самих на невольничьих рынках.

— Если я правильно тебя понял, ты желаешь, чтобы я выехал раньше египтянина… спрятался у брода и убил его.

— Ты все прекрасно понял. Ты обладаешь живым умом, Мансум, поэтому ты и стал моим другом, а в будущем я сделаю тебя вторым лицом в царстве… Запомни хорошенько: как только я сяду на трон гиксосов, ты станешь главой ведомства и главнокомандующим. Ты будешь делать все, что захочешь. А теперь иди, возьми с собой верных людей — такие дела не делают с проходимцами. Этот египтянин не сравнится по силе с нашими воинами, думаю даже, что он трус, что бы там не говорили люди, желая польстить царю. Раз он позволил взять себя в плен, не попытавшись отбиться или с честью умереть, он трус. Будь осторожен и возвращайся поскорей с известием о том, что царский сын пропал.

— Господин, я твой слуга. Тебе не придется долго ждать, и я уверен, ты будешь мною доволен. Я не стану многих посвящать в этот план. Я придумал кое-что, что тебе понравится. Я знаю, где найти Нефилима, который живет у реки и запрещает через нее переправляться, пока не получит мзду.

— Помни, если все пройдет так, как нужно, ты займешь самый высокий пост в царстве, будешь первым после царя. Если ты добьешься желаемого… Но я полностью тебе доверяю.

18

Цари-жрецы - _18.jpg

Как того и хотел Хети, Шарек охотно разрешил ему сформировать из пяти товарищей-хабиру маленький отряд — личную гвардию. Шестому хабиру, Лупакку, царь доверил командование и обучение вновь набранных солдат, которые в будущем должны были получить две сотни колесниц и таким образом усилить мощь царских войск. Жакен и Япирану, в прошлом военачальники армии Содома, также были назначены командирами. Магдилю царь позволил вернуться в Содом, призвать рассеявшееся по окрестным землям население, отстроить город, а когда жизнь войдет в свою колею, платить гиксосам дань. Было ясно без слов, что потерявший все царь был счастлив — он и не надеялся на столь благополучный исход дела. Конечно же, он намеревался вернуться в Содом, чтобы снова править городом, пусть и ощущая над собой власть могущественного царя гиксосов.

Стоило Хети сообщить своим товарищам, что царь отправляет его с важным поручением в Хеброн, как те заявили, что с удовольствием пойдут вместе с ним. Но царь советовал Хети прийти в город в обличье простого странника-хабиру, а это значит, что он должен был идти один. Ни колесницы, ни оружия… Кушар описал ему маршрут, ведь он часто бывал в тех землях — и ребенком, и юношей, и зрелым мужем. Была еще одна причина оставить товарищей в Мегиддо — Хети боялся, что с ними не сможет идти так быстро, как привык. И он двинулся в путь один.

Хети рассчитал, что первую остановку он сделает в Сихеме, где без труда найдет безопасное место для ночлега — ведь Шарек оставил в городе гарнизон и приказал восстановить постройки и поселить в городе семьи, живущие в окрестных поселках и деревнях. Второй ночлег в Иевусе[22] — городе, который египтяне называли Рушалимум, вавилоняне — Урушалим, а ханаанеи — Ерушалаим, что на их языке означало «творение Шалема». Шалем был одним из ханаанских божеств. От этого города Хети рассчитывал за полдня дойти до Хеброна. Он узнал, что в это время года воды реки Яббок прибывают, и ему, возможно, придется сделать крюк, чтобы через нее переправиться.

— Мне нравится, — сказал Шарек Хети, когда тот пришел попрощаться перед дорогой, — что ты так торопишься увидеть свою невесту и попытаться завоевать ее. Но, даже подчинив ее себе, не торопись открывать свое настоящее имя. Скорее возвращайся ко мне, я пошлю за ней и сам расскажу правду. Будь настороже, если понадобится, иди на хитрость. Если тебе придется пойти в трактир с единственной целью — ее увидеть, не дай ей об этом догадаться. Вот, возьми эту печать. Ты покажешь ее царю Ерушалаима, моему вассалу, и Тарамму, правителю Хеброна, тогда они окажут тебе достойный прием. В Хеброне остановись во дворце правителя, он находится недалеко от царского дворца, где живет моя дочь. Тарамму родом из хетиенов — древнего племени нашего народа, члены которого до моих пращуров поселились в Кириат-Арбе. Он — мой верный слуга. С Аснат первый раз лучше встретиться за городом. Это несложно устроить, потому что каждый день она гуляет — пешком или на колеснице, которую я ей подарил. А чтобы узнать, как она выглядит, можно подкараулить ее у входа во дворец — мимо она точно не пройдет, а ты ведь не спутаешь ее со служанкой, а, хитрец?

28
{"b":"598397","o":1}