Литмир - Электронная Библиотека

― Зои, ― предположила Дара.

Он щелкнул пальцами и кивнул.

― Точно, она. Так вот, Зои была так занята тем, что здесь происходило, что ни разу и не вспомнила о телефоне, поверьте мне на слово, ― уверил он ее, скрестив мощные руки на груди, а на его губах играла улыбка Моны Лизы.

Дара было открыла рот, чтобы ответить, когда три молодых человека, удивительно похожих друг на друга, подошли к ней, видимо преследуя некую цель, и она почувствовала, как облизнула губу. Дюк с интересом наблюдал за движением ее языка.

― Отец, почему уздечка здесь на полу? ― спросил сын Дюка.

― Разве не видишь, что я помогаю леди с багажом? ― резко ответил Дюк.

Все взгляды устремились на Дару, исследуя ее городской облик.

Она поняла, что не была одета для верховой прогулки.

― Отец, вся ее одежда подходит разве что для выхода в город.

Дюк кивнул.

― Вы получили список подходящей одежды? ― спросил он, повернувшись к Даре.

Дара кивнула, но прежде чему успела что-то сказать, Дюк начал представлять мужчин. Повернувшись к парню, который поднял уздечку, он сказал:

― Это мой младший сын Джефф. Ему только что исполнилось двадцать три, ― Джефф закатил глаза, и Дару поразило, насколько он был похож на отца своими темными волосами и глазами, как и телосложением. ― А это мой старший сын Хэнк, ― Дюк указал на высокого мужчину с темными волосами и карими глазами. ― Среднего зовут Дейв. ― Он был выше остальных, с копной волос, цвет которых был таким же, как у Дары, что их можно было принять за родственников.

Разглядывая молодых мужчин и осознавая, что именно ей предлагало ранчо, Дара не верила всему происходящему. Безусловно, она понимала, что главной привлекательностью были прогулки верхом и единение с природой. Однако, увидев своих новых знакомых, женщина поняла, что кроме лошадей на ранчо было на что посмотреть.

На вид всем сыновьям было до тридцати, и Дара старалась внимательно следить за тем, как Дюк описывал ей заведенный порядок.

― Как долго вы собираетесь пребывать у нас? ― поинтересовался он.

Но ответ на этот вопрос прозвучал от Дейва, самого высокого из сыновей:

― Она забронировала номер на четыре дня и три ночи.

Дюк кивнул, задумчиво поглаживая свой подбородок.

― У нас еще есть гости, с которыми мы должны будем разделить ее?

Дара была поражена подбором слов, а Джефф тот час же схватил ее за локоть, жар его руки поднялся к плечу Дары и разлился по всему ее телу, словно огонь. Их взгляды встретились ― он выглядел возбужденным, но неуверенным. Она ответила ему улыбкой, а он еще раз крепко сжал ее локоть и убрал руку.

― Нет. Никаких других гостей, ― ответил Хэнк, искоса посмотрев на Дару.

Дара предположила, что, должно быть, Зои оставила крайне важные указания. Например, чтобы она не ездила верхом.

Хэнк все еще разговаривал, но сыновья окружили ее, и она полностью отвлеклась от того, что ей говорили из-за слишком явственной близости их тел. Она ощущала запахи окружающей ее природы, ароматы их одеколонов и мужественности. И только когда Дюк назвал ее по имени, она поняла, что совсем не слышала того, что ей говорили.

Дара посмотрела на Дюка немного испуганно, на что он коротко хмыкнул:

― Джефф, покажи мисс Николс ее апартаменты.

Дара чувствовала себя немного неловко. Она явно была не в своей тарелке в окружении ковбоев и без единого обычного человека в поле зрения, а впереди были долгих три дня.

Джефф взял ее за руку, и она проследовала за ним в спальню, которая располагалась в самом дальнем конце дома.

Не увидев признаков женской руки в доме, Дара задумалась, где была их мать.

Они пришли в конец коридора и встали напротив двери. Джефф наклонился к Даре, пока не оказался очень близко к ее губам, и повернул дверную ручку. Дверь открылась вовнутрь комнаты, и Дара нервно засмеялась, когда взгляд Джеффа скользнул по ее губам, от чего у нее перехватило дыхание.

― Увидимся в каптерке ровно в шесть, пока еще не совсем стемнело для небольшой прогулки верхом. Для вас подготовлена особая тропа, ― поведал он ей. Подняв руку, он достал из ее волос за ухом соломинку, а его взгляд на ней задержался чуть дольше положенного, после чего мужчина развернулся и пошел по приглушенно освещенному коридору.

***

Дара с минуту смотрела ему в спину, а затем вошла в комнату. Один из братьев положил ее чемодан на кровать, и она аккуратно выложила вещи в ящики большого комода, который стоял у окна. Затем разделась, подошла к окну и выглянула. Перед ней простирались пастбища, которые граничили с горами, верхушки которых были покрыты снегом и лесами. Туман обнимал верхушки деревьев, но солнце уже было не в зените, и Дара поспешно приняла душ, подняв волосы, чтобы не намочить их. Одевшись, она посмотрела на себя в зеркало и легким движением руки вынула палочку из волос, которые теперь накрывали ее тело тяжелой копной волнистых кудрей, казавшейся в приглушенном свете комнаты темного медно-красного цвета.

Дара без труда нашла каптерку, где ее уже ожидал Дюк с парнями, которые стояли возле лошади. Хэнк ― старший сын ― держал в руке кнут с кисточкой из мягкой кожи на конце. Он щелкнул им по ладони, и Дара подпрыгнула от неожиданности.

Мужчины рассмеялись.

Она подошла к ним, раздумывая, что же они приготовили. Но именно по взгляду Джеффа она поняла, что лошадь здесь будет играть второстепенную роль.

― Зои рассказала мне о ваших приключениях, ― начал разговор Дюк, и в его глазах горел огонек.

― Отец предположил, что вы могли бы преподать нам урок, ― пояснил Хэнк.

― А Райан поведал, что вы очень быстро заводите друзей, ― добавил Джефф, и взгляд Дары быстро скользнул по нему. Он же кивнул головой. ― Ага, мы друзья, я и Райан.

― Он рассказывал нам, что вы поистине отличный педагог, ― внес разъяснение Дейв, забирая у брата кнут. ― Мне кажется, вам нравится, когда вас тоже могут чему-то научить.

Дара подняла руки.

― Послушайте, друзья, не знаю, что там вам рассказывала моя подруга... ― Дара посмотрела на Джеффа, прищурившись, ― или Райан. ― Джефф улыбнулся. ― Но я приехала сюда, чтобы немного отдохнуть и покататься на лошадях.

― Итак, вам нравится верховая езда? ― спросил Дюк, подойдя к ней достаточно близко, чтобы она могла ощутить жар его тела.

― Мне кажется, она хочет, чтобы на ней покатались, ― сказал Джефф, его взгляд скользнул по телу Дары: от новых штанов для верховой езды до облегающей рубашки, которая была заправлена в брюки, и ниже до черных кожаных сапог на трехдюймовом каблуке. Она выглядела соответствующе.

Сдавшись, Дара подтвердила:

― Да, я люблю, когда меня объезжают.

― Это правильный подбор слова? ― спросил Дейв.

Дара проследила взглядом за кнутом, который пролетел в воздухе вперед и назад, и конь заржал где-то позади.

Дюк обхватил руками талию Дары и грубо притянул ее к себе, в то время как один из братьев подошел вплотную к ней со спины, и она почувствовала, как его возбужденный член упирался ей в попку сквозь тонкую материю брюк для верховой езды. Дюк припал к ее губам, заставляя открыть рот, Дара подчинилась ему, позволяя его языку исследовать ее рот. Один из сыновей начал снимать с нее брюки, и Даре нужно было понять, кто это был, поэтому она попыталась обернуться в объятиях Дюка, но он ей не позволил.

Он прервал поцелуй.

― Не заставляй Дейва отшлепать тебя сию секунду. Будь паинькой и, возможно, тебя не накажут.

Ее кружевные белые стринги стали мокрыми от одной только мысли, что кнут могут применить к ее попке. Она извивалась, пока с нее медленно стаскивали брюки до лодыжек, а затем отодвинули в сторону ее трусики и бесстыдный палец пробрался в ее киску.

― О боже, она такая мокрая и готовая. Отец, позволь оттрахать ее сзади сейчас же. Даре показалось, что это сказал Джефф.

― Нет, она оплатила полную стоимость за четыре дня и получит их! Дюк разорвал ее рубашку, груди женщины вывалились наружу и заколыхались от той силы, с которой он это сделал. Дара задохнулась от того, с какой скоростью ее киску начали трахать пальцем.

2
{"b":"598308","o":1}