Литмир - Электронная Библиотека

***

- Дорогой, тебе кофе с коньяком? – миссис Малфой грациозно пристроила на карточный столик серебряный поднос.

- Без, - Люциус хмурился и, высунув кончик языка, старательно подсчитывал очки по сыгранным партиям в Кинг. Покосившись на увлечённую сервировкой кофейной церемонии жену, он незаметно исправил на бумажке пару плюсов на минусы и повеселел.

- Без коньяка?

- Без кофе!

- Ай-ай-ай, мистер шулер! - Нарцисса погрозила изящным пальчиком с крупным бриллиантом и, сахарно улыбаясь, выставила вперёд волшебную палочку. – Верните короля червей на место, сэр, и повнимательнее отнеситесь к калькуляции.

- Что ты, дорогая, так расстраиваешься по пустякам? - Люциус поднял на жену взгляд, отражающий язычки уютного пламени камина и смирения. Игральная карта чудесным образом легла под его локоть, а итог в счёте игры сам собою свёлся к «ничьей». Миссис Малфой сменила кровожадную улыбку на победную и спрятала палочку.

- Продолжим? – она с воодушевлением принялась тасовать колоду. – Дорогой, а у тебя есть мечта?

- Была, - обожание и послушание во взгляде супруга не имело границ.

- А теперь? – тоненькая бровь леди от умиления поползла вверх.

- А теперь у меня есть ты, - более преданного взгляда не видела ещё ни одна жена.

Звук дверного колокольчика так удачно вписался в мелодичное завывание непогоды, что примерные супруги не сразу его расслышали. Взяли подсвечники, кочергу и, недовольно ворча «Когда же закончатся каникулы у домовиков? И кого это принесла нелёгкая?», отправились открывать двери.

- Мы любим друг друга! И вы не смеете отказать! – на пороге стояли два промокших и запорошенных молодых человека. Один смущённо прятался за другого. Тот, у которого был голос их сына, решительно выпятил грудь: - Мы любим друг друга!

- О! – мистер Малфой озадаченно почесал голову кочергой. – Вы, юный джентльмен, считаете это достаточным аргументом?

- Мы замёрзли! – бесстрашно пискнул Драко. – И мы хотим пожениться!

- Серьёзно? – Люциус приветливо взглянул на Гарри и отодвинул сына в сторонку.

Миссис Малфой спохватилась, охнула, в последний миг успела удержать мужа от страшного преступления и ласково пропела, затаскивая безрассудных влюблённых в прихожую:

- Мальчики замёрзли и у мальчиков серьёзные намерения. Обе эти причины не позволяют нам держать детей на пороге.

***

- Драко, ой! Чтой-то они в бигудях… оба? - ошарашено зашептал Гарри, вцепившись под столом в руку Малфоя.

- Тундра, чтобы уложить волосы в любую прическу сложнее бобрика, их надо так сушить, - объяснил деловито и слегка смущённо (вот диво-то!) Драко.

Хозяйка мэнора уже третий раз наполняла их чашки ароматным чаем с чабрецом и только успевала подкладывать на тарелки моментально исчезавшие горячие плюшки.

- Так-так, так-так, - приговаривала миссис Малфой, любуясь на раскрасневшегося сына, с аппетитом облизывающего масляные пальцы. – Так-так, так-так, - показывала она за своим турнюром кулак мужу, то и дело порывавшемуся сдёрнуть брючный ремень. – Пожениться – это замечательно.

На реплику жены мистер Малфой поперхнулся и начал медленно подниматься из-за стола. Нарцисса подскочила к нему и принялась старательно дубасить кулачком по спине. Люциус приобрёл свекольный цвет и выпучил глаза.

- Вот и папочка считает, что пожениться – это вы здорово придумали! – миссис Малфой кивнула на гримасу мужа, отдалённо походившую на приветливую улыбку. – Конечно пожениться! – насильно усадила она того на место и чмокнула в макушку. – Не жить же во грехе. – Тут пришла очередь Гарри поперхнуться. – Только вот знаете что, дорогие мои мальчики, - скорбная морщинка пролегла по мраморному лбу прекрасной леди, - в связи с этим существует небольшая проблема, - словно что-то припоминая, всплеснула она руками. – Семейная традиция. Сущая ерунда, но с ней необходимо считаться. Родовая магия.

Драко, неплохо знавший мать, нахмурился и отставил блюдце с плюшками.

- Да, традиция, - миссис Малфой вздохнула и обняла юных влюблённых. Сыну в глаза она от чего-то не смотрела, а вот Поттеру достался весь искренний артистизм заботливого сочувствующего материнского взгляда. – Столетиями супружеские союзы Малфоев заключались только с представителями королевских династий. Так повелось, и простолюдина родовая магия Малфоев не примет, брачный союз не будет инициирован, и дети, рождённые в нём, не будут считаться законными.

- Дет-ти? – Гарри не донёс до рта плюшку, Люциус от неожиданности расправил плечи, и даже Драко заёрзал на стуле. Миссис Малфой насладилась произведённым эффектом и печально продолжила:

- Да, что же поделать? – промокнула она кружевным платочком слёзы. - Если бы мистер Поттер был отпрыском королевского рода – вы, дорогие мои, хоть завтра могли бы идти к алтарю. И мы с мистером Малфоем, как любящие родители, желающие счастья своему единственному наследнику, - Нарцисса ткнула мужа локтем, тот энергично закивал, - не стали бы чинить препятствия влюблённым юным сердцам. Ибо нет на свете ничего прекраснее любви, и мы…

Драко возмущённо фыркнул, звонко стукнул ложкой и прищурился.

- Поттер – отпрыск! – громко заявил он и пнул Гарри под столом. Миссис и мистер Малфой переглянулись.

Гарри икнул, спохватился и протараторил:

- Моя мама, в девичестве Эванс, приходится десятиюродной племянницей королеве Елизавете, - обречённо закрыл он глаза. «Что? Съели?» - усмехнулся Драко и нежно коснулся коленом ноги любимого.

Нарцисса без особого усилия выдержала победный взгляд сына. «Ах, так?» - взметнулась её левая бровь.

- Отлично! – такой неподдельной радости мистер Малфой не видел на лице жены с того момента, когда подарил ей бриллиантовый гарнитур с лайтнинг-риджскими чёрными опалами. – Разумеется, я верю вам, мистер Поттер. Но без проверки не обойтись, - деловито кивнула Нарцисса и открыла дверцу буфета. – Традиции, знаете ли, всюду традиции, - она, нервно оглядываясь, повозилась с замками сейфа, пошептала что-то над волшебной палочкой и, скрипнув тяжёлой дверцей, извлекла из бронированного сундучка старинную резную коробку с вензелем рода Малфоев. Торжественно поставила её на стол и благоговейно подняла крышку. На бархатной обветшалой тряпочке таинственно поблёскивала огромная жемчужина. – Вот этим и проверим, голубых ли кровей твой избранник, - нежно улыбнулась миссис Малфой озадаченному отпрыску. – В смысле, королевских ли. Никакого подвоха, всё честно и благородно, опробовано поколениями предков, - назидательно кивнула она в строну картинной галереи.

«Я могу отказаться? – паника во взгляде Поттера набирала обороты. Он таращился на жемчужину и готовился к худшему. – Что ещё за проверка? Я должен её съесть или куда-то засунуть? Давай сбежим? Можно жить в гражданском браке у Дурслей или в доме на Гриммо», - начинающий подопытный кролик лихорадочно искал поддержку любимого, но Малфой-младший, твёрдо решивший вступить в брак, не знал пощады:

«Я тебе откажусь! – показал он кулак будущему супругу. – Медовый месяц в чулане под лестницей – ты так меня любишь?»

Пока по всему дому собирали матрасы и перины, коих по древнему закону должно было быть ровно сто, Гарри боялся верить в невинность предстоящего испытания: всего-то нужно провести ночь на жемчужине? А в чём подвох?

Озадаченно взглянув на растущую гору тюфяков, ковров и собачьих подстилок, миссис Нарцисса велела мужу тащить кровать в оранжерею – ни в одном другом помещении в доме не могло поместиться такое высокое ложе.

Несколько раз пересчитав разномастные матрасы и убедившись в их необходимом количестве, Нарцисса торжественно подложила в основание постели жемчужину и указала вверх:

- Спокойной ночи, мистер Поттер.

Мистер Малфой держал шаткую лесенку, а Гарри обречённо карабкался на почти десяти-ярдовую высоту. Он свесил с матрасного Монблана растрёпанную голову и помахал рукой. Драко послал ему воздушный поцелуй и понуро удалился. Искусственное освещение выключили, свечи потушили, и испытуемый принц Поттер остался наедине с экзотическими растениями, взволнованными попугаями и такими близкими и одинокими звёздами.

9
{"b":"597863","o":1}