— Можно просто играть в орла и решку.
— Машина действует по-своему. Когда она работает нормально, «Нет» случается чаще, чем «Да». Или столько же. Но ее безумные хозяева колотили в нее молотками. Машина помнит удары, в ней перегорели какие-то лампы.
— Помнит? Мой белый халат… он тоже будет помнить, что порвался этой ночью?
— Да, потому что если ты его выбросишь…
— Я не выброшу его до самой смерти.
— Ну, скажем, потеряешь. Ведь можно потерять.
— Можно сказать. Потерять нельзя.
— Допустим тогда лишь на одну секунду: он порвался и потому попал к тряпичнику. Если бы он не был порван, то жил бы еще некоторое время. Может быть, говорить «помнит» не совсем точно, но случившееся с ним припечатало его судьбу, или то, что мы называем судьбой. Попав на скалы, корабль тоже…
— Но я люблю его… Я сошью его малюсенькими стежочками, он будет, как новый, я починю его в благодарность за то, что он дожил до этой ночи.
Я умолкаю. Теперь он вдруг осознает, что я предвидела нашу судьбу.
— Теперь мы будем бояться только друг за друга…
— Да, — отвечаю я. Но я думаю, что он должен взбунтоваться, говорить, как он говорил вчера со своим другом — бывшим другом… Потому что Константин Владимирович, если бы он жил, снова бы пошел во флот. Он верил бы и дрался бы до конца за свою родину!
— Мы уже никогда и нигде не будем по-настоящему счастливы, — говорю я.
— Даже вместе?
Я не отвечаю. Но я желаю — желаю изо всей мочи, — чтобы сейчас, сегодня, было настоящее счастье… И счастье приходит…
Большего я не смогла бы дать даже Константину Владимировичу.
Пип-пип-пип. Восемнадцать часов ноль минут. Передаем прогноз погоды и программу наших вечерних и утренних передач. Прогноз погоды: завтра…
Конец — их конец.
notes
Примечания
1
Банди — уменьшительное от Эндру.
2
После 1945 г. венгры меняли имена, звучавшие по-немецки или по-еврейски, на чисто венгерские.
3
Михай Бабич (1883–1941) — венгерский поэт.
4
Эндре Ади (1887–1919) — венгерский поэт.
5
Русская форма венгерского имени Эндре.