- И вот сегодня этот Перси взял и вернул миссис Уизли свитер, - кивнул Скотт.
- Даже не спросил, как там дела у мистера Уизли, - поморщился Стайлз.
- Урод, - буркнула Малия, сложив руки на груди.
- В любом случае, чтобы не смущать миссис Уизли, лучше не спускаться. Мы попытались поднять ей настроение, она даже посмеялась, но ей нужно побыть одной, - подвёл итог Стайлз. Малия, будто бы не слыша его, просто прошла мимо парней и сбежала вниз по лестнице в кухню.
- Что она делает? - нахмурился Скотт, проводив подругу взглядом.
- Пошла поднимать ей настроение, - улыбнулась Эллисон и потянула друзей наверх.
После обеда было принято решение навестить мистера Уизли. Конечно, всей толпой это делать было нельзя. Именно поэтому Скотт, Малия и Эллисон сразу сказали, что останутся в штаб-квартире - все понимали, что мистеру Уизли будет приятнее поговорить с Лидией. Ну, а Стайлз просто Стайлз, который никогда не оставит Мартин одну.
Стайлз был в этой Мунго уже несколько раз - им уже довелось навещать мистера Уизли. Всё равно каждый раз Стайлз ожидал увидеть в приёмной приветливо улыбающуюся Мелиссу, которая, несомненно, сначала поругает Стайлза за то, что он опять вместо дел занимается чёрт знает чем, а затем улыбнётся и отдаст парню шоколадку или нечто вроде. Она всегда так делала, буквально каждый раз.
К сожалению, вместо неё за столом сидела какая-то блондинка, и Стайлз с трудом отгонял от себя мысли о Мелиссе и отце, напоминая себе, что их здесь нет и не будет. Это ему нужно вернуться домой, а не им - появиться.
- Всё налаживается, Артур? - спросила Миссис Уизли у мужа, когда они все поздоровались и обменялись подарками (Лидия получила в подарок тостер, а Стайлз - переносной вентилятор).
- Всё отлично, - бодро отозвался мистер Уизли, улыбнувшись. - Ты… э-э… не виделась с целителем Сметвиком.
- Нет, а что? - нахмурилась миссис Уизли.
- Ничего, ничего, - спокойно ответил Артур, качая головой, и принялся разворачивать подарки. - Хорошо провели день? Стайлз, ты уже в семейном свитере, какая прелесть! Как там Скотт и девочки, порядок? Ох, Гарри, просто чудо! - воскликнул мужчина, достав электрический шнур и набор отвёрток.
- Артур, - произнесла миссис Уизли так, что буквально все сразу же застыли, напрягаясь и готовясь бежать при любой возможности. - Тебе сменили повязку. Почему её сменили на день раньше? Мне сказали, что до завтра это не понадобится…
- Что? - глупо переспросил мистер Уизли. Стайлз, сочувственно покачав головой, уже успел мысленно обратиться к Мерлину и поблагодарить его за знакомство с таким прекрасным мужчиной, хоть и недолгое. - Да нет.. это ведь так… это просто..
- Это просто? - вскинула брови миссис Уизли.
- Ну, только не расстраивайся, Молли. У Августа Сепсиса идея… он целитель-стажёр, знаешь? Приятнейший парень и очень интересуется… ну… дополнительной медициной… в смысле старыми магловскими методами… Это называется “швы”, Молли, они очень хорошо заживляют раны у маглов.
Миссис Уизли то ли рыкнула, то ли взвизгнула. Люпин тут же отошёл к другой кровати, а Билл, сославшись на то, что ему вдруг захотелось выпить чаю, быстро выскочил из палаты. Фред и Джордж, заулыбавшись, вышли следом, сказав, что проводят его.
- Не хочешь ли ты сказать, - повысила голос миссис Уизли, не обращая внимания на сбегающих детей, - что балуешься магловскими лекарствами?
- Я там видел автомат у двери… - пробормотал Стайлз, вставая на ноги и забывая, что в магической больнице не может быть автоматов.
- Да, я тоже, - протянула Лидия, тоже поднимаясь и утягивая друга к выходу из палаты.
- А я бы тоже выпил чаю, - сказал Гарри и выскочил из комнаты следом. Гермиона, Рон и Джинни - за ним.
- Типичный папин заскок, - покачала головой Джинни.
- Вы как хотите, а я думаю, что нам действительно лучше убраться на время, - перебил её Стайлз, оглядываясь на палату, из которой доносился крик миссис Уизли.
- Где тут буфет? - вскинула брови Гермиона.
- На шестом, - отозвался Стайлз, вспомнив то, как Мелисса водила его и Скотта туда каждый раз, стоило только им показаться в больнице.
Стайлз повёл остальных к лестнице, игнорируя вопросы о том, откуда он так хорошо знает больницу. Он знал, что есть один очень неприятный коридор, в котором висели портреты уже умерших целителей, но это был самый короткий путь, поэтому Стайлз, зная, на что идёт, всё равно повёл всех именно через него.
- У вас тяжёлая форма обсыпного лишая, молодой человек! - крикнул один из волшебников Рону.
- Что ещё за новость? - нахмурился Уизли в ответ.
- Тяжелейшее поражение кожи, мой юный лорд, оно оставит вас рябым и ещё более безобразным, нежели сейчас…
- Полегче там насчёт “безобразных”! - воскликнул Рон.
- Тихо, - приказал Стайлз, прекрасно знающий все эти портреты. - Нет у него ни лишая, ни смертельной язвы, ничего такого. Он здоров, спасибо за внимание, - парень махнул рукой растерявшимся волшебникам и пошёл дальше, не давая друзьям останавливаться.
- Мы пришли? - спросила Гермиона, нервно оглядываясь на портреты.
- Ещё на этаж подняться, - покачал головой Стайлз.
- Почему ты так хорошо ориентируешься? - в очередной раз спросил Гарри.
- Возможно, я тут бывал, - со вздохом отозвался Стайлз.
- Ух ты! - вдруг воскликнул Рон. Стайлз, нахмурившись, повернулся и, проследив за его взглядом, громко ругнулся, вздрогнув от неожиданности.
Через оконце двери, ведущей в отделение “Недуги от заклятий”, вжавшись носом в стекло, на них смотрел светловолосый молодой мужчина, лучезарно улыбаясь.
- Это ещё кто? - неосознанно впившись ногтями в предплечье Стайлза, спросила Лидия.
- Профессор Локонс, - пробормотала Гермиона в ответ. Мужчина, будто услышав её, толкнул дверь и вышел в коридор.
- Приветствую вас! Вижу, вы хотите получить мой автограф!
- Как ваше здоровье, профессор? - неуверенно спросил Рон, вспоминая, что именно от его палочки Локонс получил вот такой урон.
- Я совершенно здоров, благодарю вас! Итак, сколько вам нужно автографов?
- Нам их вообще не нужно, спасибо, - нахмурился Стайлз.
- Златопустик, где же ты? - донёсся до них голос волшебницы из коридора.
Стайлз, не сказав ни слова, взял Лидию за руку и стал подниматься по лестнице, оставляя Рона, Джинни, Гермиону и Гарри позади. Он ещё успеет извиниться, но вот оставаться в том коридоре ему не хотелось совершенно.
- Ты чего? - нахмурилась Лидия, руку, тем не менее, не вырывая.
- Я не могу находиться там, - пояснил Стайлз, опуская взгляд. - Это был голос Ребекки. Она всегда работала с Мелиссой посменно. Мы со Скоттом, когда путали дни, приходили, а она нас сама водила в буфет заместо Мелиссы, пока та не приезжала и не забирала нас.
- Так вот, почему ты так хорошо тут ориентируешься! - догадалась Лидия и хлопнула себя по лбу от досады. - Как же до меня не дошло!
- Всё нормально, - улыбнулся Стайлз и лишь сжал её ладонь сильнее.
***
- Итак, - вздохнула Мелисса, сидя в будто бы совершенно пустом доме.
На самом деле, сегодня её дом впервые стал хоть немного более живым. Сегодня в нём появились дети, пускай это и не был Скотт. Джон сидел совсем рядом с Мелиссой, разделяя её одиночество вот уже четыре месяца.
- Я надеюсь, что мы вам действительно не помешаем, - протянул Уилл, сидевший рядом с Корой и Лео.
- Конечно нет, - покачала головой Мелисса, улыбнувшись. - Я очень рада, что у Стайлза и Скотта есть такие друзья.
На самом деле, Уиллу просто нужно было увидеть хоть что-то, оставшееся от парней. Он умирал, буквально. Хогвартс становился для него пустым и блёклым. Не привлекал его больше ни Хогсмид, ничего. Всё стало совершенно пустым, потеряло свой смысл, яркость. Уиллу просто нужно было увидеть хоть что-то, связанное с его лучшими друзьями, которых он не видел уже четыре месяца.
- Итак, - повторила Кора, глубоко вздохнув.
Какое тут Рождество? Всем было на него плевать. Какое Рождество, если Стайлз, громко вопя, не разбудил никого, не помчался со Скоттом за подарками, не заразил всех своим смехом. Какое тут Рождество, если Уилл не увидел, как Лидия и Малия спорят о том, в каком цвете лучше украсить ёлку на этот раз.