- Вы метаморф! - воскликнула Лидия явно изумлённо.
- Ну, не вы, а ты, - поморщилась Тонкс. - У нас разница с вами в пару лет, не делайте из меня старуху.
- Извини, - пробормотала Лидия.
- Так это ты ясновидящая? - воскликнула Тонкс, чуть толкнув Лидию в плечо.
- Тонкс, не наседай на ребят, - вздохнула миссис Уизли.
- Да разве я наседаю? - отозвалась Тонкс.
- Ребята, идите наверх. Комната Рона находится на втором этаже, там сейчас должны быть все, - попросила миссис Уизли. Лидия, вскинув брови, лишь подумала о том, а зачем вообще тогда их вели вниз, но, ничего не сказав, улыбнулась и кивнула, выходя из помещения.
- Нам нужно будет узнать об этом Ордене Феникса, - протянул Стайлз, когда они поднимались по лестнице.
- Обязательно узнаем, только не задавай слишком много вопросов, как ты любишь обычно делать, - кивнула Лидия, идя впереди остальных.
- Я? Я никогда не задаю много вопросов, - пробормотал Стайлз, явно оскорблённый подобным заявлением.
- Ты сучил ногами во сне не меньше минуты, пока мы тебя будили, - проговорил Рон, когда пятеро гриффиндорцев, тихо открыв дверь, вошли в комнату, в которой сидел сам парень, Гарри, Гермиона и Джинни.
- Это точно, - тут же подключился Стайлз, плюхаясь на кровать рядом с Гермионой. - Ты чуть не вырубил Невилла, пока он пытался хоть как-то тебе помочь.
Гарри, посмотрев на Стайлза, о чём-то задумался, а потом вдруг схватил с тарелки один сандвич и почти полностью засунул себе в рот, очевидно, придя мысленно к какому-то там выводу.
- Храни тебя Господь, весёлый гиппогриф! - вдруг донеслось до них из-за двери.
- Это ещё кто? - нахмурилась Малия, уже сидящая на - конечно же - подоконнике.
- Сириус, - улыбнулся Гарри, у которого настроение теперь явно улучшилось.
- Вам предстоит познакомиться ещё с многими людьми, - протянула Гермиона, отдавая Лидии и Эллисон их сандвичи.
- Как будто бы мы против, - усмехнулся Скотт.
***
Ребята сидели в комнате ещё час или около того, разговаривая и обсуждая разные вещи. Повеселев, Гарри стал расспрашивать их, какого им было на “Ночном рыцаре”, и почему-то сразу после этого вопроса Стайлз решил, что больше ему есть не хочется.
- На самом деле, просто нужно прикрепить ножки кровати к полу, тогда её трясёт гораздо меньше, - усмехнулась Лидия, когда она, Эллисон, Скотт, Малия, Стайлз, Гарри, Гермиона и Рон спускались вниз ко взрослым.
- Что ж ты мою не приклеила? - взвился Стайлз, который по подсчётам свалился с кровати в автобусе больше остальных.
- А ты не просил, - поморщилась Лидия и, подняв взгляд на стоявшего в проходе человека, замерла.
Никто не заметил этого поведения Мартин, так как, повернувшись, мужчина тут же заулыбался и начал что-то бодро говорить, так что остановилась не только Лидия, но и остальные. Мартин же просто стояла и смотрела на мужчину, пока в её голове роились мысли, образы, картины, голоса.
- Браво, Джеймс,* - вдруг сказала Лидия. Все тут же посмотрели на неё, включая Сириуса, и комната погрузилась в неловкую тишину, из-за которой Мартин всё-таки пришла в себя. - Что такое? - не поняла рыжеволосая, как и всегда, не помня, что она что-либо говорила.
- Браво, Джеймс? - переспросил Сириус, с губ которого уже сползла улыбка.
- Я это сказала? - вскинула брови Лидия.
- Вроде того, - неуверенно ответил Сириус, на всякий случай взглянув на кивающего Гарри.
Лидия, вздохнув, лишь покачала головой, понимая, что даже здесь уже успела показаться сумасшедшей. Не лучшее начало знакомства, но ничего не поделаешь. Жизнь провидицы - сложная штука.
***
Знакомство с Орденом прошло даже лучше, чем просто хорошо. Все те люди, которых ребята встречали в огромном доме Блэков, были всегда настроены дружелюбно, постоянно улыбались подросткам, с радостью знакомились. Сириус, казалось, уже начинал светиться изнутри. Лидия не знала точно, почему Блэк так сильно радовался, но было как-то плевать.
Ребята, наравне с Уизли, Гермионой и Гарри, помогали Сириусу в уборке и украшении дома. Уже к сочельнику ребята справились со всей работой. Кругом теперь висели гирлянды, посреди гостиной стояла большая ёлка, украшенная живыми феями и красивыми игрушками (Скотт и Стайлз не могли не украсить хоть что-нибудь на Рождество, это была привычка, от которой уже, наверное, они никогда не избавятся). На странные - страшные - сушёные головы эльфов, которых можно было увидеть у лестницы, нацепили красные шапки и белые бороды - заслуга Стилински и Малии. Ну и, конечно, в своей привычной манере Скотт и Стайлз разрисовали окна, считая, что без этого дом - не дом.
Конечно, парни возмутились ещё и по поводу того, что, видите ли, они каждый год играют в снежки, это уже традиция, а тут они даже не могут выйти из дома. Взрослые отнеслись к их проблеме с пониманием и, выделив “детям” целую комнату, завалили её волшебным нетаящим снегом. Там ребята играли в снежки, катались с горок. Фред и Джордж, пользуясь тем, что они совершеннолетние и могут трансгрессировать, несколько раз окунали не успевающего среагировать Скотта лицом в снег.
Присоединился к детям, кстати, ещё и Сириус. Мужчина, забыв про свой возраст напрочь, кувыркался в снегу, играл в снежки, катался с горок и громко и счастливо смеялся. Подростки, конечно, не жалели его и закапывали как могли, но Блэку от этого было лишь веселей.
Ещё присоединился к ним до этого исчезнувший Кикимер. Как оказалось, домовик прятался до этого на чердаке, а подростки просто взяли и заняли его своим этим снегом. Тогда Кикимер, не переставая причитать о том, какой же беспорядок развели предатели крови и грязнокровки, нашёл какое-то дырявое ведёрко и, вооружившись им, стал ссыпать в него снег и выкидывать из окна на улицу. Два ребёнка-магла, увидев это, мгновенно вникли и устроили небольшую игру - кто первый встанет в облако снега неизвестного происхождения.
Когда парни, Малия, Сириус и Джинни немного устали от нелепой беготни, Лидия, Эллисон и Гермиона принялись творить. Девушки воспользовались какими-то непонятными заклинаниями и оживили слепленного близнецами и Стайлзом снеговика.
- Олаф! - радостно закричал Стайлз, глядя на моргающего снеговика.
- Олаф? - нахмурилась Лидия.
- Ты что, мультики не смотришь? - фыркнул Стайлз, продолжая прыгать вокруг кучек снега, которые вскоре стали крохотными “снеговечочками”, как назвал их Стилински.
Лидия и Гермиона оживили и их, и в итоге у них было около пятнадцати маленьких снеговечочков и всего один - большой. Кикимер, конечно, вооружённый всё тем же ведёрком, иногда отлавливал малышей и тоже выкидывал в окно. Сириус, заметив это, наложил на всех снеговиков заклятие, от которого они, едва выпадая из окна, тут же возвращались обратно, невероятно раздражая старого эльфа.
***
Проснувшись рождественским утром, девушки первым делом, естественно, бросились открывать подарки.
- От кого это? - нахмурилась Лидия, открыв один из пакетов и достав из него свитер с большой “Л” на груди.
- Это от миссис Уизли, - улыбнулась Гермиона, достав свой такой же. - Она вяжет их каждый год совершенно всем.
- Как у неё хватает времени? - нахмурилась Эллисон, доставая свой собственный свитер.
- Просто надевай и всё, - фыркнула Малия, уже напялившая свой собственный свитер. Эллисон и Лидия, переглянувшись, лишь засмеялись.
Девушки вышли из комнаты уже после того, как Гермиона спустилась вниз, так как они решили сначала разобраться со всеми подарками, которых оказалось на удивление много, а уже потом спуститься. Когда девушки дошли до первого этажа, Скотт и Стайлз поднимались с кухни.
- Счастливого Рождества! - воскликнул Стайлз, тоже уже одетый в свитер от миссис Уизли.
- Не спускайтесь, - предупредил девушек Скотт.
- Это ещё почему? - нахмурилась Эллисон.
- Как я понял, тут какая-то семейная драма, - ответил за друга Стайлз. - Один из Уизли, кажется, Перси, ушёл летом из семьи, сказав, что Минестерство право, а его семья - нет.