Литмир - Электронная Библиотека

- Какого чёрта? - восклицает Вайлет и поворачивается назад, чтобы понять, кто помешал ей и Гаррету пойти к Майклу и заодно посмеяться над двумя гриффиндорцами. Она совсем не ожидает увидеть того, кого увидела.

- Ну, дорогуша, не ругайся, тебе не к лицу. Зато я знаю, что тебе точно пойдёт, - улыбается Кора, стоявшая до этого за спиной у Вайлет. Второкурсница не успела и слова сказать, как Хейл, от эмоций громко вскрикнув, ударила её, откинув к стене. Вайлет мало того, что получила по лицу, так ещё и ударилась головой, мгновенно потеряв сознание, - Ой, какая жалость, - Кора прижала ладонь ко рту.

- Действительно, - кивнул Дерек, моментом ранее вырубивший Гаррета.

- И что теперь? - сдув с глаз выбившуюся прядь, спросила Кора, обращаясь и к брату, и к двоим гриффиндорцам.

- Что вообще происходит? - спросил Лиам, тихо вздыхая от всё ещё присутствующей в теле боли.

- Ищем ваших вечно влипающих во что-то сокурсников, - ответил Дерек и, придирчиво осмотрев Лиама, подошёл к нему ближе, доставая палочку, - Не дёргайся, всё нормально, - тихо произнёс Хейл, безмолвно взмахнув палочкой.

- Что ты сделал? - изумился Лиам, понимая, что всё в порядке.

- Снял побочные эффекты Круциатуса, - спокойно ответил Дерек и отошёл к Коре, - Вы в курсе того, что происходит? - спросил он у младших ребят. Когда те покачали головами, Хейл сам вкратце описал ситуацию, объяснив ключевые моменты.

- Мы можем помочь? - сразу же спросил Лиам, вызывая у Коры слабую улыбку, а у Дерека - очередное закатывание глаз.

- Пойдёте с Дереком и будете искать в этом крыле замка, а я пойду на четвёртый этаж, - ответила Кора, уже с готовностью шагая по коридору.

- Почему ты думаешь, что тебе нужно искать там? - спросил Дерек, всё же не пытаясь остановить сестру.

- Предчувствие, - пожала плечами Кора и сорвалась на бег.

***

Стайлз очнулся с жуткой болью в голове и теле. Открыв глаза, мальчик понял, что почему-то сидит на полу, и попытался встать, но понял, что не может, так как что-то удерживает его на месте.

- Что за.. - выдохнул гриффиндорец, опустив взгляд и громко застонав от досады.

Он сидел на полу, прислонившись спиной к какой-то балке, колонне или чему-то такому. Его руки были связаны за спиной, а верёвка проходила дальше через эту колонну-балку, удерживая его на месте. Стайлз начал вырываться, пытаясь встать, но у него ничего не выходило, поэтому мальчик просто закричал, желая привлечь к себе внимание.

- Помогите! Помогите! - кричал гриффиндорец ровно до тех пор, пока его не заткнули ударом в лицо.

- Не шуми, всё равно никто не услышит, а у меня болит голова, - присев перед Стайлзом на корточки, “попросил” Майкл.

- Где Лидия? - выдохнул гриффиндорец, вздрагивая, пытаясь дотянуться до старшего парня, который в ответ на подобные старания лишь засмеялся.

- Ближе, чем ты думаешь, - улыбнулся Майкл и встал на ноги, уходя куда-то.

- Лидия! Лидия! Помогите! Лидия! - вновь начал кричать Стайлз, чувствуя невероятное отчаяние.

Он ничего не сделал. Он не нашёл Уилла, он не спас его. Мало того, теперь он потерял ещё и Лидию. Что с ней? Где она может быть? Что с ней сделает этот урод? Тем не менее, поток мыслей Стайлза был прерван коротким громким вздохом откуда-то позади.

- Лидия? Лидия! - воскликнул Стайлз, изворачиваясь и вставая на колени, перегибаясь через колонну, чтобы понять, кто сидит позади.

- Стайлз? - тихо вздыхает действительно сидящая с другой стороны от колонны Мартин.

- Лидия, всё хорошо. Я здесь. На помощь! На помощь! - изо всех сил вновь начал кричать Стайлз, дёргая руки и получая в ответ громкий вздох боли от Лидии, - О нет, - выдохнул мальчик. Значит, его руки и руки Лидии связаны одной верёвкой, и каждый раз, когда он дёргается, он заставляет верёвку стягиваться на запястьях Мартин.

- Стайлз, я же сказал, не шуми, - проговорил вернувшийся Майкл, обойдя мальчика, и присел на корточки между Лидией и Стайлзом, глядя именно на Мартин, - Ну что, Лидия, много тебе дало то, что ты догадалась? Я же предупредил тебя, не надо лезть туда, куда тебя не просят.

- Отпусти нас! - зло цедит Стайлз, глядя на старшего парня, который тут же начинает смеяться.

- Уж прости, Стайлз, но у меня другой план, - улыбается он и закатывает рукав рубашки на левой руке, на запястье которой у него надеты часы, - Ты хотела знать, что это за часы, Лидия? Что ж, я готов тебе рассказать.

- Ты убиваешь ими людей, - дрожащим голосом проговорила Лидия, в ответ получая лишь смех со стороны Майкла.

- Не совсем так, - отвечает он, качая головой, - Не знаю, дошло ли до вас, но я Пожиратель смерти.

- Мы знаем, - тихо отвечает Лидия, морщась, когда Стайлз, предпринимая очередную попытку выбраться, вновь тянет верёвку на себя, - Я поняла это изначально.

- Как же? - удивлённо вскинул брови Майкл, улыбнувшись.

- Ты опускал рукав на правой руке ниже, чем на левой, потому что на ней у тебя метка. Часы ты тоже носил на левой, потому что, если кто-то бы заметил их и внимательно рассматривал, то метку нельзя было бы увидеть, - ответила Лидия. Стайлзу хотелось взвыть, так как по голосу было ясно, что Мартин плачет, но сам мальчик бессилен.

- Ты умнее, чем я думал. Джексон говорил, что ты полная дура и не можешь ничего сделать, - усмехнулся Майкл, в ответ на что Лидия лишь поджала губы, прикрывая глаза.

- Лидия, не слушай его, - заговорил Стайлз, пытаясь повернуться к Мартин так, чтобы видеть её хотя бы немного. В принципе, у него получилось, он видел подругу, но та прислонялась затылком к колонне, поэтому гриффиндорец не мог видеть её лицо, - Лидия, не слушай его. Он пытается сделать так, чтобы мы стали слабыми. Не слушай его. Ты самая прекрасная девушка в Хогвартсе, и это не шутка, это чистейшая правда. Ты сильная, ты помогла мне, когда ты была мне нужна.

- Стайлз, заткнись, - закатил глаза Майкл, одарив мальчика болезненным пинком, - В любом случае, я Пожиратель смерти. Сейчас мы занимаемся кое-чем интересным и важным.

- Убийством маглов? - встрял Стайлз, получая ощутимый удар вновь.

- Я не сделал того, что от меня требовали, в итоге получив наказание в виде этих часов, - Майкл вытянул вперёд левую руку, - Они работают по принципу сбережения. И ты была права, когда сказала, что они ведут обратный отсчёт.

- Ты забираешь время у других, потому что умрёшь, когда часы отсчитают всё до конца, - дрожащим голосом сказала Лидия, в ответ заработав громкий смех со стороны Майкла.

- Ты действительно догадалась обо всём этом, - с улыбкой протянул старший парень, - Почему же не рассказала никому? Или ты уже собираешься стать одной из нас? Думаю, из тебя выйдет прекрасная Пожирательница.

- Лидия, не слушай его, - твёрдо сказал Стайлз. В этот раз Мартин повернула к нему голову, пересекаясь взглядом с другом, и мальчик сглотнул, глядя на капающие на пол слёзы, - Лидия, сосредоточься на мне. Слушай то, что я говорю, слушай мой голос. Ты сильная. Ты самая умная ученица Хогвартса за последние столетия. Ты можешь разгадать всё, что потребуется. Ты выучила древнюю латынь потому, что тебе надоела и наскучила обычная. Ты знаешь французский лучше всех своих ровесников. Ты разгадала секрет тёмного заклятия, когда даже не находилась в том месте, на которое его наложили. Ты всегда будешь помогать дорогим тебе людям. Лидия, ты никогда не станешь Пожирательницей.

- Ты тратишь время, Стайлз, - произнёс Майкл, вновь начиная улыбаться, когда Лидия повернулась к нему, - У меня-то его навалом, а вот у Уилла, - Майкл поджал губы, склонив голову набок.

- Что ты делаешь с ним? - воскликнул Стайлз, вновь попытавшись вырваться из заточения.

- Я? Ох, ничего. Он всего лишь отжил своё, - Майкл с улыбкой постучал по часам, - Ему осталось немного. Ну, он многое пережил. Ему хватит.

- Почему ты делаешь это с ним? Почему с Уиллом? Тебе нужны младшие, потому что у них ещё больше времени. Зачем ты делаешь это с Уиллом? - дрожащим голосом спросила Лидия.

167
{"b":"597571","o":1}