Литмир - Электронная Библиотека

— Вам она нравится? — раздался сбоку звонкий голосок.

Повернув голову, Люциус опустил взгляд и обнаружил подле себя мальчишку лет восьми; одет он был просто, но, в отличие от носившихся по улицам сорванцов, чисто и опрятно.

— Её зовут Царевна-Лебедь, — продолжил рассказывать мальчишка, словно бы его об этом просили. — То есть, её по-другому на самом деле зовут, но теперь этого уже никто не помнит — все так привыкли звать, потому что она умела превращаться в лебедя. Она была сильной волшебницей и жила на острове много-много лет назад.

— Весьма познавательно, — проговорил Люциус, которого мальчик неожиданно позабавил — немного напомнил любознательного Драко в детстве.

— А хотите, я покажу вам город? — неожиданно предложил тот. — Вы ведь не здешний и не знаете ничего.

— А разве я выразил желание осмотреть город?

— Но вы же гуляли по площади и рассматривали дома, — мальчишка улыбнулся и провозгласил: — Вы не стали бы, если бы вам не было интересно.

Люциус задумался ненадолго. Время было полуденное, делать — решительно нечего до самого вечера, а план — готов. Отчего бы не потратить пару часов на изучение нового места?

— Хорошо, — кивнул он.

— Тогда идёмте! — мальчишка подпрыгнул на месте и замахал рукой.

Первым делом они спустились в порт, и провожатый показал Люциусу корабли и назвал каждый из них, рассказал, куда какой ходит. После повёл в портовую канцелярию — основательное каменное здание, где трудились очень серьёзного вида маги, которыми командовал худощавый мужчина с острой бородкой. Затем они вновь поднялись вверх, но в сторону от главной площади и вскоре вышли на совсем немного уступавшую той по размеру рыночную. Там стояли прилавки под деревянными навесами, и горожане торговали и покупали, перекрикиваясь по-русски. Посреди площади высилась ёлка — огромная, футов тридцать высотой, и такая пушистая, что даже Люциус, ежегодно имевший на Рождество в своём доме лучшие деревья Британии, был поражён. Ёлку украшали шары — красные, жёлтые, синие, прочих цветов, — игрушки, изображавшие животных — котов, коней, птиц, медведей, — настоящие леденцы и гирлянды из переливающихся, меняющих цвет магических огоньков. В украшении здесь не было плана или системы, потому, наверное, дерево и смотрелось так органично, так уместно среди неразберихи и суеты рынка.

— Самовары! Самовары медные, латунные, серебряные!..

— Баранки-пряники для честной компании! Конфеты детишкам к новогоднему столу!..

— Настоящий янтарь! Бусы, браслеты, серьги! Броши зачарованные — от сглаза и порчи, от хворей, от неудач!..

— Чем согреться лютой зимой, как не доброй медовухой!..

Старый мастер с длинной, заплетённой в косу бородой махнул палочкой над деревянными рыцарями на своём прилавке — и те ожили, подняли щиты и мечи и стали сражаться, сорвав восторженные возгласы детей. Неподалёку женщина в лоскутной накидке торговала травами и зельями, а её упитанный сосед — котлами для зельеварения и весами. В палатке возле самой ёлки молодой маг показывал покупателям, как зачаровать гусли, чтобы они играли сами.

Люциус неспешно ходил по рядам, даже с неким любопытством рассматривая товары. Здесь было всё: от амулетов из кости до кинжалов, от глиняной посуды до деревянных коней-качалок. Диковинных вещей было много, но задержался Люциус лишь у стола с платками. Те были, правда, красивыми: разных расцветок, с орнаментами и цветочными узорами. Сняв перчатку, прикоснувшись к ткани, Люциус понял — натуральная шерсть.

— Скажи, я возьму один, — приказал он мальчишке, и тот быстро по-русски передал его слова пухлой торговке, которая и сама была замотана в тёплый платок. Та радостно улыбнулась и закивала, и Люциус, выбрав самый, на его тонкий вкус, красивый, расплатился и отошёл от прилавка.

— Для вашей фрау? — деловито уточнил мальчик.

Люциус не стал отвечать, только усмехнулся.

А затем они вновь отправились гулять по улицам. Мальчишка говорил, почти не умолкая; он знал историю острова очень хорошо — кто здесь жил и бывал, что здесь происходило. Он поведал Люциусу и о том, что когда-то Буян был отдельным городом-государством, и о пиратах, приходивших в давние годы к этим берегам, и о Тёмном маге, первым на территории Восточной Европы создавшем артефакт, сделавший его чуть ли не бессмертным.

— Сильный был Тёмный, чародей и некромант, и в страхе держал много земель — уж поверьте, герр! — а со всеми врагами своими расправлялся. Вот только к старости стал он слабеть, а у Светлых появились очень сильные молодые чародеи, хотевшие его изничтожить. Тот Тёмный отразил много атак, но стал опасаться, что рано или поздно проиграет, а то и вовсе умрёт от старости. Тогда он сделал артефакт, с помощью которого хотел обмануть Смерть, и спрятал его здесь, на Буяне, на старом дубе в Северном лесу. Представляете, поставил на том дубе сундук, в сундук посадил зайца, в зайца — утку, в утку положил яйцо, а в нём — игла! В ней-то и была его смерть.

— И что стало с тем магом в конце? — поинтересовался Люциус.

— Одна старая ведьма, знавшая его тайну, выдала её Светлым. Иглу достали, да пополам и переломили, — мальчик серьёзно посмотрел на него. — Умер он.

Они как раз поднялись на самую вершину холма и вышли на ровную улицу. Здесь стояли богатые дома — это было видно по всему: фасадам, расписным ставням, позолоте на куполах башенок. Мальчишка указал на одно из строений — большой белый дом с теремом и отделкой невероятно роскошной.

— Это царские хоромы, в них, говорят, сама Царевна-Лебедь жила. Тут только большие балы и приёмы устраивают, а самый близкий — сегодня, новогодний. Уже, небось, ёлку поставили, а как её нарядят!.. Сначала будет праздник для богатых господ, а на другой день — для горожан; всем детям подарят конфеты, — он мечтательно прищурился и чуть пожевал, словно эти сладости уже были у него во рту; затем, спохватившись, заговорил опять: — Вот этот, с зелёными ставнями, — дом Мелеховых. Знатные баре, раньше в Москве постоянно жили, но теперь всё чаще тут бывают — видите, и сейчас уже силуэты в окнах, слуги суетятся. Вон тот особняк, что дальше, с колоннами и террасой, недавно купил какой-то немецкий барон, не знаю его имени.

Замолчав ненадолго, мальчишка зашагал дальше, туда, где в стороне от прочих стоял дом со стрельчатыми окнами и искусно сработанным резным крыльцом — даже Люциусу, побывавшему во многих особняках, причём не только на родном острове, никогда не доводилось видеть строения столь роскошного.

— Вот это — Красная палата. Здесь богатые господа отдыхают; никогда не был там, но как-то раз заглянул в окно — красота такая, герр, что словами не передать!.. — он задумчиво почесал подбородок. — После этого другие дома вас вряд ли уже заинтересуют… А хотите, я вам старое кладбище покажу? Там даже могила Царевны-Лебедь сохранилась!

— Пожалуй, довольно впечатлений, — покачал головой Люциус. — Проведи меня кратчайшим путём на главную площадь.

Мальчик пожал плечами и направился теперь уже с горы. До площади они дошли быстро и остановились перед не замерзающим фонтаном с фигурой Царевны. Неспешно достав кошель, Люциус развязал его и протянул своему провожатому галлеон. Мальчишка удивлённо распахнул глаза, уставился на монету.

— Вы, наверное, ошиблись, герр, — проговорил он, глядя на золотой кругляш, как заворожённый. — Это слишком много.

— Держи, — Люциус легко перекинул монету, и мальчишка цепко поймал её на лету. — Скромность — хорошая черта, но не стоит просить меньше, когда тебе предлагают больше, чем ты рассчитывал.

Мальчик просиял.

— Спасибо! — воскликнул он и со смехом убежал прочь.

Люциус проводил его взглядом, хмыкнул себе под нос и вошёл в гостиницу. Поднявшись наверх, в свой номер, он запер дверь и, скинув промокший от снега плащ, вызвал одного из своих домашних эльфов:

— Перри!

— Да, хозяин? — домовик появился незамедлительно и почтительно поклонился.

— Отдай это хозяйке, — велел Люциус, протянув эльфу купленный платок, который торговка завернула в цветную бумагу и перевязала лентой крест-накрест. Перри принял вещь с новым поклоном.

12
{"b":"597569","o":1}