Глава 44 Инкубационный период
Райан проснулся на рассвете, пытаясь понять, что его разбудило. Может быть, тишина. Почти как в его доме на Чесапикском заливе. Он напряг слух, пытаясь услышать шум транспорта или другие звуки, но тщетно. Встать с постели оказалось непростым делом. Вчера Кэти решила уложить Кэтлин вместе с ними. В своей розовой пижамке спящая девочка походила на ангелочка и была особенно крохотной и беззащитной. Джек улыбнулся и пошел в ванную. В гардеробной для него была приготовлена повседневная одежда. Райан надел слаксы, кроссовки, свитер и вышел наружу.
Воздух был холодным и свежим, на кустах самшита виднелись следы инея. На прозрачном небе – ни облачка. А ведь здесь действительно неплохо. Робби прав. Сюда приятно приезжать. Оказываешься отрешенным от всего остального мира, а это сейчас ему требовалось больше всего.
– Доброе утро, сэр, – послышался голос капитана Овертона.
– Здесь неплохо служить, а? Молодой офицер кивнул.
– Мы занимаемся охраной, а на военно-морской флот возложено хозяйственное обеспечение. Справедливое разделение труда, господин президент. Здесь могут выспаться даже агенты Секретной службы, сэр.
Райан оглянулся вокруг и понял почему. Возле коттеджа стояли два вооруженных морских пехотинца, а ярдах в пятидесяти – еще трое. И это только те, кто были на виду.
– Принести вам что-нибудь, господин президент?
– Для начала было бы неплохо выпить кофе.
– Следуйте за мной, сэр.
– Внимание на палубе! – послышалась команда матроса через несколько секунд, когда Райан вошел в камбуз – или как тут называлась кухня.
– Вольно, – махнул рукой Райан. – Мне казалось, что здесь уединенный дом президента, а не военный лагерь. – Он уселся за стол, вокруг которого сидели матросы. Кофе появился как по мановению волшебной палочки. Затем случилось еще большее волшебство.
– Доброе утро, господин президент.
– Привет, Андреа. Как вы оказались здесь?
– Прилетела в два утра, на вертолете, – объяснила начальник личной охраны президента.
– Успели поспать?
– Часа четыре.
Райан отпил из кружки. Флотский кофе был и здесь флотским.
– Есть новости?
– Расследование началось. Собрана команда, которая займется работой. В нее включены все лучшие следователи. – Прайс передала ему папку, которую президент прочтет еще до утренних газет. Полиция графства Энн-Арундел и штата Мэриленд, Секретная служба, ФБР, агентство по борьбе с терроризмом и все спецслужбы будут заниматься расследованием. Сейчас они пытались опознать террористов, однако те двое, документы которых успели проверить, оказались несуществующими личностями. Документы были фальшивыми, по-видимому, изготовленными в Европе. Ничего не скажешь, поразительный сюрприз. Всякий сведущий европейский преступник, не говоря уже о террористической организации, мог достать поддельный паспорт. Райан поднял голову.
– Как относительно агентов, которые погибли в перестрелке?
– У всех были семьи, – вздохнула Прайс.
– Сделайте так, чтобы я мог встретиться с семьями погибших… Как лучше, со всеми сразу или с каждой семьей отдельно?
– Вы сами примете решение, сэр, – сказала Андреа.
– Нет, мы должны сделать для них все, что в наших силах. Это были ваши люди, Андреа. Подготовьте мне свои рекомендации, ладно? Я в долгу перед ними, ведь они защищали мою дочь. – В голосе президента звучала печаль – он вспомнил, почему оказался в этом тихом и мирном месте. – Я полагаю, что их семьи будут должным образом обеспечены. Представьте мне все подробности этого – пенсии, страховки и тому подобное. Я хочу лично все проверить.
– Хорошо, сэр.
– У нас есть что-нибудь важное?
– Нет, пока ничего особенного. У тех террористов, вскрытие которых уже проведено, лечение зубов проводилось не в Америке. Больше ничего определенного.
Райан перелистнул страницы в папке, и одно предварительное заключение сразу привлекло его внимание.
– Одиннадцать лет?
– Да, сэр.
– Значит, это очень крупная операция для кого-то, готовить ее могла только какая-то страна.
– Это весьма вероятно.
– У кого еще могут быть такие огромные возможности? – спросил он, и Прайс напомнила себе, что президент в течение длительного времени был офицером разведки.
Подошел агент Раман и сел поблизости. Он услышал замечание Райана, посмотрел на Андреа, и они обменялись утвердительными кивками.
Зазвонил телефон на стене. К нему подошел капитан Овертон.
– Слушаю. – Несколько минут он молча слушал, а затем повернулся к президенту. – Господин президент, это миссис Фоули из ЦРУ.
Райан подошел и взял трубку.
– Слушаю, Мэри-Пэт.
– Сэр, нам только что позвонили из Москвы. Наш друг Головко спрашивает, не может ли он оказать помощь. Советую дать утвердительный ответ.
– Согласен. Что еще?
– С вами хочет поговорить Ави бен Якоб. Лично с вами, – сообщила заместитель директора ЦРУ.
– Соедините меня с ним через час. Дайте мне сначала проснуться.
– Хорошо, сэр… Джек?
– Да, МП?
– Я благодарю Бога, что с Кэтлин ничего не случилось, – сказала она, обращаясь к Райану, как мать к отцу ребенка, и затем снова перешла к делу:
– Как только нам удастся напасть на след, мы займемся виновными в этом покушении.
***
– Я знаю, что могу положиться на вас, – услышала миссис Фоули. – Сейчас с нами все в порядке.
– Отлично. Мы с Эдом все время будем у себя. – Мэри-Пэт положила трубку.
– Какой у него голос? – спросил Кларк.
– Он справится и с этим, Джон.
Чавез провел рукой по щетине, выросшей за ночь. Они трое вместе со многими другими сотрудниками провели здесь ночь, изучая все, что имелось в ЦРУ по террористическим группам.
– Необходимо что-то предпринять. Это похоже на объявление войны. – Сейчас в голосе Чавеза отсутствовал акцент. Так случалось всякий раз, когда он мобилизовывал себя в серьезной обстановке и образование брало верх над навыками, приобретенными в трущобах Лос-Анджелеса.
– Нам мало что известно, черт побери, – выругалась заместитель директора ЦРУ по оперативной работе, – нам вообще ничего не известно.