Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Понимаете, я дал ему возможность сдаться, предложил бросить оружие, – говорил О'Дей. – Я крикнул так громко, что странно, почему вы не слышали этого снаружи. Прайс. Но он начал поднимать автомат, и я понял, что не имею права рисковать. Согласны? – Ему удалось справиться с дрожью рук. Первый шок почти прошел. Но он знал, что скоро он повторится, однако это случится позднее.

– Ты не знаешь, кто они? – спросила Андреа.

– Я слышал, что они говорили между собой, но не знаю, на каком языке. Это не был ни немецкий, ни русский – ничего больше сказать не могу. Все незнакомые языки звучат для меня, как иностранные. Я не смог разобрать ни слов, ни фраз. На английском они говорили хорошо, с акцентом, это верно, но и тут я не понял, что это был за акцент. Внешне они походили на уроженцев стран Средиземноморья. Может быть, Среднего Востока или где-то рядом. Совершенно безжалостные. Тот, что застрелил миссис Даггетт, даже глазом не моргнул, никаких чувств. Впрочем, нет, не совсем так. Он был предельно взвинчен. Никаких колебаний – просто нажал на спусковой крючок, и она упала. Я никак не мог помешать этому, – продолжал инспектор. – Второй террорист держал в руках автомат, нацеленный прямо на меня, и все произошло так быстро…, я даже не успел ничего понять.

– Пэт, – Андреа накрыла ладонью его руку, – ты действовал наилучшим образом.

***

Вертолет приземлился на посадочной площадке Белого дома, чуть к югу от входа первого этажа. Снова его окружило кольцо вооруженных агентов Секретной службы, и никто не пытался остановить Райана, когда он подбежал к вертолету, винт которого все еще продолжал вращаться. Член экипажа – летчик корпуса морской пехоты в зеленом летном костюме – отодвинул дверь на роликах, агенты Секретной службы вынесли «Песочницу» и передали ее отцу.

Джек обнял ее, как младенца, – она уже вышла из этого возраста, но в сознании отца

навсегда останется маленькой девочкой – и направился с нею вверх по склону к дому. Там его ждала остальная семья. Телевизионные камеры запечатлели это событие, хотя ни одного репортера не подпустили к президенту ближе чем на пятьдесят ярдов. Агенты личной охраны президента были готовы применить оружие при малейшем намеке на угрозу жизни любого из членов Первой семьи; впервые на памяти корреспондентов, аккредитованных при Белом дома, агенты казались столь опасными.

– Мамочка! – Кэтлин повернулась в руках отца и протянула ручонки к матери, которая тут же взяла ее. Салли и маленький Джек тоже подошли к матери, оставив своего отца в одиночестве. Впрочем, одиночество президента длилось недолго.

– Как ты себя чувствуешь? – негромко спросил Арни ван Дамм.

– Пожалуй, уже лучше. – Лицо Джека было все еще пепельно-бледным, лишь усилием воли он заставил себя стоять. – Нам известно что-нибудь еще?

– Послушай, Джек, прежде всего всех вас нужно вывезти в безопасное место, понимаешь? Лучше всего в Кэмп-Дэвид. Там ты придешь в себя. В Кэмп-Дэвиде безопасность гарантирована. Это хорошее место для того, чтобы все вы смогли успокоиться.

Райан подумал о предложении главы своей администрации. Члены его семьи еще не бывали там, да и он сам приезжал в Кэмп-Дэвид лишь дважды, причем последний раз в тот кошмарный январский день несколько лет назад.

– Арни, у нас нет даже одежды…

– Мы займемся этим, – заверил президента ван Дамм. Президент кивнул.

– Тогда сделай это как можно быстрее.

Пока Кэти повела детей на второй этаж, Джек поспешно вернулся в Западное крыло. Через две минуты он оказался в ситуационном центре. Настроение там улучшилось. На смену страху и испугу пришла решимость.

– О'кей, – негромко произнес Райан. – Что нам известно?

– Это вы, господин президент? – донесся голос Мюррея из стоявшего на столе динамика.

– Да, Дэн. Говори, – коротко скомандовал «Фехтовальщик».

– Внутри детского сада в момент нападения находился один из наших людей. Вы знаете его. Это Пэт О'Дей, мой инспектор по особым поручениям. Его дочь – по-моему, Меган – тоже ходит в этот детский сад. Ему удалось застать врасплох тех двух террористов, которые прорвались внутрь, и он застрелил обоих. Агенты Секретной службы покончили с остальными – всего их было девять, двух застрелил Пэт и семерых – люди Андреа. Погибли пять агентов Секретной службы, а также миссис Даггетт. Слава Богу, что не пострадал никто из детей. Сейчас Прайс беседует с Пэтом. На месте нападения находятся десять моих агентов, они помогают с расследованием обстоятельств происшедшего. Кроме того, туда едут агенты Секретной службы.

– Кто руководит расследованием? – спросил президент.

– Нам приходится руководствоваться двумя законодательными актами. Нападение на тебя или на любого члена твоей семьи подпадает под юрисдикцию Секретной службы. Мы занимаемся расследованием террористических актов. Я решил дать Секретной службе ведущую роль в расследовании происшедшего, а мы окажем им всяческое содействие, – пообещал Мюррей. – Даю слово, что мы не допустим никакого соперничества. Я уже связался с Министерством юстиции. Мартин выделит нам одного из своих лучших юристов для координации следственной работы. У меня предложение, Джек, – добавил директор ФБР.

– Слушаю тебя, Дэн.

– Займись сейчас семьей. Нужно, чтобы они успокоились. Я знаю, что ты президент и должен исполнять свои обязанности, но в течение ближайшей пары дней стань просто человеком, ладно?

– Хороший совет, Джек, – заметил адмирал Джексон.

– Джефф? – повернулся Райан к агенту Раману. Все его друзья говорили одно и то же. По-видимому, они правы.

– Да, сэр?

– Давайте улетим отсюда как можно быстрее.

– Слушаюсь, господин президент. – Раман вышел из комнаты.

– Робби, как относительно того, чтобы вы с Сисси тоже отправились в Кэмп-Дэвид? Вас будет ждать вертолет.

– Как скажешь, дружище.

– О'кей, Дэн, – произнес Райан в микрофон. – Мы вылетаем в Кэмп-Дэвид. Держи меня в курсе дел.

– Непременно, – пообещал директор ФБР.

***

Они услышали о происшедшем по радио. Браун и Холбрук направлялись на север по шоссе № 287, чтобы выбраться на магистральное шоссе 90-Ист. Бетоновоз ехал неуклюже, словно перекормленный боров, и на поворотах из-за высокого центра тяжести приходилось соблюдать особую осторожность. Несмотря на специальную коробку передач, он медленно набирал скорость и после торможения успевал проехать еще немалое расстояние. Они надеялись, что, может быть, на магистральном шоссе удастся ехать быстрее. Зато у машины был приличный радиоприемник.

338
{"b":"59755","o":1}