ДЭРИЛ: Ну, было бы неплохо.
РИК: БэБэ, это эксперимент.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Стыдись, Рик, уж ты-то мог бы их успокоить. Вы трое убиты – возвращайтесь по домам.
ШЕЙН: (все еще в запале) Могу башкой об дерево стукнуться – и то не упаду!
ДЭРИЛ: Да ты от молотка на полдня вырубился!
ШЕЙН: Лучше вырубиться от молотка, чем от шарика с гуашью!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Если вы хотите впечатлить прекрасную даму – можете не стараться, Рик не смотрит.
Дэрил и Шейн краснеют. Рик, в этот момент достававший воду из рюкзака, свирепеет.
РИК: Большой Брат, то, что мы убиты, не дает тебе права над нами смеяться.
ШЕЙН: Все, начались гомосяцкие шуточки – значит, пора валить. Пока, неудачники! Кэрол грохнет оставшихся, и вы отсосете у всего нашего дома по очереди!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Для противника гомо-шуточек ты ведешь себя странно, Шейн.
ШЕЙН: Я ПОШЕЛ!!!
Когда Шейн, Рик и Дэрил расходятся в разные стороны, камера отъезжает вверх, и мы видим Гарета и Бет, которые сидят на ветке дерева.
ГАРЕТ: Все и без нас решилось.
БЕТ: А может, надо было попробовать стрельнуть? В Кэрол или Тайриза.
ГАРЕТ: Бесполезно, мы слишком далеко. Зато они бы засели под деревом – и мы не спустились бы. Ладно, давай вниз.
Бет набрасывает ремень на ствол дерева и, держась за него, осторожно спускается. Гарет – за ней.
БЕТ: У них есть кто-то третий. Может, Розита или Губернатор?
ГАРЕТ: Губера я давно вывел из игры. Так что – да, скорее всего, Розита или Мишонн. Я ставлю на Мишонн.
Бет опасливо смотрит на Гарета.
БЕТ: А когда ты меня убьешь?
ГАРЕТ: Посмотрим.
БЕТ: Только скажи заранее, ладно? Не надо вот как Шейн... Или Кэрол...
ГАРЕТ: Бет, я предупрежу. Поверь. Идем, у нас нелегкая задача.
Но не успевают они пройти и двух шагов, как навстречу к ним выходит Мерл. В одной руке у него почти пустая бутылка текилы, а в другой – ружье.
БЕТ: Мерл? Ты чего? Иди домой!
МЕРЛ: О-о-о... Пр-ривет, ик, суслики! (берет их на мушку)
ГАРЕТ: Мерл, ты больше не в игре. Лучше отдай нам патроны.
МЕРЛ: Ага! (делает большой глоток и швыряет бутылку в снег) Игра... Ебал я вашу игру со всех сторон! Че за... Че за игра такая, где Ммерл... Где Мерл сразу помер? А? А?!
Гарет и Бет ничего не отвечают, настороженно глядя на ружье в его руках.
МЕРЛ: Кэрол видали? Че молчите? Видали или нет?! Щас я ей шаром-то в жопу засажу!
БЕТ: Ой. Мерл, серьезно, иди в лагерь!
МЕРЛ: Всем засажу!
Жмет на курок, и шар с зеленой краской прилетает в живот Гарету. Тот, пошатнувшись, едва не падает.
ГАРЕТ: Окей. Что дальше?
МЕРЛ: КЭЭЭЭРОООООЛ!!! (шатаясь, уходит куда-то в лес)
БЕТ: Он же не убил тебя? Господи, я же не осталась одна?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл не в игре – выстрел не считается.
Гарет смотрит на пятно у себя на животе.
ГАРЕТ: Кажется, Мерл только что сослужил нам отличную службу...
Тайриз сидит под деревом, тяжело дыша. Мы видим, что последний выстрел Дэрила все же настиг его – и теперь он ранен в обе руки. Ружье висит у него за спиной.
К Тайризу приближается Кэрол.
ТАЙРИЗ: (заметив ее) О... Привет.
КЭРОЛ: Ты один?
ТАЙРИЗ: Все нормально. Стреляй. Я бесполезен без рук.
Кэрол долго смотрит на Тайриза.
ТАЙРИЗ: Ну давай!
КЭРОЛ: Я не для того спасла тебя от Дэрила, чтобы сейчас пристрелить. Тай, мне не нужен иммунитет. Мне все равно, вылечу я или нет.
ТАЙРИЗ: И что предлагаешь?
КЭРОЛ: Спрячься где-нибудь, пока я решаю с оставшимися двумя и одним из наших. Потом я застрелюсь, и наша команда победит, а тебя не выдвинут на голосовании. Как тебе такой план?
ТАЙРИЗ: Не хочу прятаться за твоей спиной, Кэрол. Только не опять.
Внезапно из леса слышится громкий крик.
КЭРОЛ: Сиди здесь. Я проверю.
Держа перед собой ружье, осторожно идет вперед и видит Гарета: он лежит на снегу, держась за живот, на котором расплылось зеленое пятно.
ГАРЕТ: (увидев Кэрол) Я – все. Как глупо. Убили свои же.
КЭРОЛ: Это Бет? Где она?
ГОЛОС ТАЙРИЗА: НЕТ!!!
Кэрол оборачивается.
ГАРЕТ: Скорее всего, убивает Тайриза.
КЭРОЛ: Тай!
Но она не успевает пробежать и двух шагов – Гарет поднимает ружье и стреляет ей в спину. От удара Кэрол падает лицом в снег.
КЭРОЛ: (отфыркиваясь) Что... Ты с ума сошел?!
ГАРЕТ: (ухмыляясь) Как раз я здесь соображаю получше некоторых.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Команда номер два потеряла двоих участников. Теперь двое против одного.
КЭРОЛ: (в шоке) БэБэ, он не мог стрелять – он уже убит!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет. В него стрелял Мерл – а Мерл был уже не в игре.
КЭРОЛ: Да как... Да что... Ну, круто. Я это тебе припомню, Мерл. (кричит) Тай, пошли домой!
Когда Кэрол уходит, к Гарету возвращается Бет. Она огромными глазами смотрит на него.
ГАРЕТ: Поздравляю с первым убийством.
БЕТ: Это было ужасно... Тайриз был совсем беззащитный. Он не мог отстреливаться!
ГАРЕТ: Тем лучше для нас, нет? Постой на страже, пока я заполню магазин.
Он кладет ружье на снег и вдруг чувствует, как ему в голову уперлось дуло.
ГАРЕТ: Эм... Бет, если ты хочешь меня убить, лучше отойди на пару метров, иначе у меня будет легкое сотрясение.
БЕТ: (еле слышно) Прости...
ГАРЕТ: Ничего. Я понимаю. Это же игра, да? Главное, сделай несколько шагов назад. Хочешь, я встану, чтобы ты точно попала мне в тело, а не в голову?
БЕТ: (шепотом) Ага...
Гарет поднимается, а потом внезапно бросается вперед и вырывает у Бет ружье. Отбежав от нее, он делает два выстрела.
БЕТ: (падая) Блин!
ГАРЕТ: (подходит ближе) Я не хотел делать это так скоро. Но ты меня заставила.
БЕТ: Ничего я не заставляла, я просто хотела победить! Хоть раз в жизни победить!
ГАРЕТ: (оглядываясь по сторонам) Ладно... Пожелай мне удачи. Мишонн должна быть где-то здесь.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Первая команда потеряла участника. Один против одного. Постарайтесь справиться хотя бы до завтрашнего утра.
Гарет внезапно начинает нервничать. Он понимает, что противник может прятаться где угодно, и принимает решение в очередной раз спрятаться на дереве. Забравшись повыше с помощью ремня, он осматривается вокруг.
...Прошло полчаса...
Порядком замерзнув из-за неподвижного сидения на одном месте, Гарет снимает перчатки и дышит себе на ладони.
ГАРЕТ: (бормочет) Ну иди ко мне... Не бойся...
ГОЛОС ГАБРИЭЛЯ: Нет! НЕТ, МЕРЛ! Не трогай меня! Помогите-е!
ГОЛОС МЕРЛА: Цып-цып-цып, моя черная курочка!
Гарет хмыкает. Кусты трещат – из них вываливается Габриэль. Помимо ранения в руку на теле у него появились два новых зеленых пятна.
ГАРЕТ: Эй, святоша!
ГАБРИЭЛЬ: (подняв глаза) А?!
ГАРЕТ: Что там, Мерл опять добивает мертвых?
Габриэль смотрит на Гарета, не мигая.
ГАРЕТ: Послушай, я обещаю спасти тебя от него, если скажешь, где последний раз видел Мишонн.
Габриэль поднимает ружье.
ГАРЕТ: Что за...
Пытается схватить свое ружье, но задеревеневшие пальцы его не слушаются, и ружье падает вниз. Габриэль стреляет – мимо, еще выстрел – шар попадает Гарету в плечо, и тот, не удержавшись, летит в сугроб. Габриэль стреляет в третий раз...
ГАРЕТ: (выныривая из сугроба) Это невозможно! Ты не мог быть последним!
БОЛЬШОЙ БРАТ: А он и не БЫЛ последним. Он СТАЛ последним. Поздравляю, вторая команда, вы победили. Габриэль получает иммунитет на ближайшем голосовании.
В доме второй команды участники за столом в гостиной отогреваются чашками теплого молока. После объявления Большого Брата у всех отвисают челюсти.
ШЕЙН: О. Хре. Неть.
МИШОНН: Может, это ошибка?
ГУБЕРНАТОР: Я сожалею, что недооценивал преподобного.
ТАЙРИЗ: (гордо) Да! А ты говорил, физическая сила не нужна!
Когда спустя время Габриэль, измотанный и запыхавшийся, возвращается в дом, соседи обступают его со всех сторон.
КЭРОЛ: Габи, как ты это сделал?!