Литмир - Электронная Библиотека

БЕТ: Слушай, Мерл, со вчерашнего дня говорю – не надо обо мне заботиться!

Дэрил забирает у Бет копье.

ДЭРИЛ: Эта штука нам не понадобится.

БЕТ: Но я могу метнуть, просто чтобы... отвлечь внимание!

РИК: Нам не нужно оружие, ребята. Выложите все опасное, что взяли.

Абрахам нехотя отбрасывает дубину. Тара смущенно вытаскивает из кармана заостренную крышку от консервной банки. Мартинес, почесав в затылке, оставляет на крыльце гриф от штанги.

РИК: Вы что, на войну собрались?! Никого не бьем! Никому не причиняем увечий! Действуем тихо и быстро.

Толпа выдвигается в лес. Большой Брат внезапно врубает из динамиков на деревьях главную тему из “Пиратов Карибского моря”.

ДЭРИЛ: Это еще что?

МАРТИНЕС: Я не знаю, но мне от этой музыки хочется все крушить!

ТАРА: Да! Вперед, воины!

БЕТ: Во славу нашего дома!

МЕРЛ: Круши богатеев!!!

АБРАХАМ: (разрывая на груди майку) ДА-А-А-А-А-А!!!

Уносятся вперед под музыку. Рик, Дэрил и Гарет смотрят им вслед.

РИК: Гарет, седлай-ка свой велик и отправляйся на разведку. Только не выдавай себя.

ГАРЕТ: Постараюсь.

Уезжает вперед.

РИК: Дэрил, мы с тобой одни нормальные остались. Давай обсудим стратегию.

ДЭРИЛ: Эти... (кивает вперед) сейчас вынесутся к дому. Отвлекут внимание. Начнется переполох.

РИК: Точно. А Шейн, Андреа, Кэрол, Мишонн – они наверняка побегут проверять, в чем дело. Самые слабые останутся в доме. Аарон или Габриэль... Придется брать кого-то из них.

Первая половина команды добирается до дома. Там их уже ждет Гарет.

ГАРЕТ: Стойте, народ.

АБРАХАМ: Что? Почему?! Я готов! БэБэ, врубай тот музон опять! Сейчас всем жопы-то поотрываем!!!

ГАРЕТ: Вы хотите устроить бойню? Чтобы усложнить нам задачу?

МЕРЛ: Упростить, ты хотел сказать!

ГАРЕТ: Привлечем внимание – и остальные члены команды будут гнаться за нами до самого моста. Оно вам надо?

Мартинес вздыхает.

МАРТИНЕС: Не хочу признавать, но тощий дело говорит.

ГАРЕТ: Я осмотрел местность. Во дворе только Аарон, Боб и Тайриз. Остальных не видно.

БЕТ: А если устроить ловушку? Привлечь их внимание... Только не громко. Как будто нам нужна помощь. И кто-нибудь сам придет к нам в руки!

Команда №2

За пятнадцать минут до этого...

БОЛЬШОЙ БРАТ: У меня сегодня хорошее настроение, и я решил вам немного помочь.

БОБ: В чем дело, БэБэ? Никак еды подкинешь?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если вы сегодня увидите членов другой команды – не обращайте на них внимания. У них есть небольшое поручение от меня, но мы же не хотим, чтобы все прошло для них гладко? Игнорируйте любые провокации.

Народ все еще не понимает, в чем дело.

ААРОН: А мы можем узнать подробности?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Скажем так, они хотят... кое-что украсть у вас. Кое-что, что вам очень дорого.

ААРОН: Бусинку?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Угадал.

ААРОН: (поднимается) Так, я во двор. Кто со мной?

БОБ: Пошли, мужик. Хоть кто-то должен охранять нашу собственность.

ТАЙРИЗ: Я с вами. Оружие взять?

ААРОН: Наше оружие – игнор, Большой Брат ясно ведь сказал.

Троица участников выходит во двор и идет к коровнику.

ААРОН: Внутри никого.

БОБ: Эй... А я вижу, как кусты шевелятся.

Тайриз хватает лопату.

ААРОН: Положи, дружище. Просто не обращаем внимания.

На лужайку выходит Бет. Ее футболка порвана, на лице грязь, волосы всклокочены. Она вся дрожит.

БЕТ: (падая на колени) Помогите... Помогите!!

Тайриз делает порывистое движение.

БОБ: (хватает его за плечо) Стой, чувак! Ты забыл? Это провокация!

ТАЙРИЗ: Но ей плохо!

Бет прикладывает ладонь к животу.

ТАЙРИЗ: (взволнованно) У нее там кровь! Она ранена!

БЕТ: (шепчет) Помогите...

Падает на бок и закрывает глаза.

ААРОН: (неуверенно) Они все еще дурачат нас.

ТАЙРИЗ: Мне не по себе. Ничего не случится, если я подойду и проверю!

ААРОН: Ты подойдешь, а они тебя – по голове, и сюда, за Бусинкой, а вдвоем мы не отобьемся! Надо остальных звать.

БОБ: Ребят, да притворяется она. Крови почти нет. Чтобы сознание потерять, нужно быть серьезно раненой.

Полежав немного, Бет поднимается и, бросив разъяренный взгляд в сторону собравшихся у коровника участников, идет обратно в лес.

ТАЙРИЗ: (выдыхает) Слава богу.

Бет возвращается в кусты. Камера приближается, и мы видим, что пятна крови – это растертые по футболке ягоды малины.

БЕТ: Не сработало!

МАРТИНЕС: Мы видели! И что это, нахрен, значит?!

Позади ребят появляются Рик и Дэрил. Рик выглядит удивленным.

РИК: Вы все еще здесь?

ТАРА: Рик, их Большой Брат предупредил. Бет притворилась, что умирает, а Тай, Боб и Аарон даже не подошли к ней!

Дэрил смотрит в сторону коровника.

ДЭРИЛ: Если БэБэ их предупредил, какого черта они тусуются на улице?

Из дома выходит Розита в шортах и короткой майке. Расстелив на травке одеяло, она ложится на солнышке, поставив рядом стакан воды со льдом, и открывает книжку.

АБРАХАМ: Фигня какая-то. Они нас дразнят.

Во дворе появляются Андреа и Мишонн. Они направляются к коровнику и о чем-то переговариваются с Аароном, а потом занимают оборонительные позиции рядом.

МАРТИНЕС: У них там что, коровий фан-клуб? Чего торчат на месте, как пришитые?

Абрахам поднимается и решительно выходит из-за деревьев.

МЕРЛ: Стой... Куда, дуболом!!

АБРАХАМ: Я знаю, что делаю! Эй! Розита, детка! Я здесь!

Розита откладывает книжку, пару секунд смотрит на Абрахама и отворачивается.

АБРАХАМ: Большой Брат разрешил мне побыть с тобой пару часиков. Давай, беги к папочке!

Розита переворачивается на другой бок.

АБРАХАМ: Я соскучился! (мрачный, возвращается обратно) Не работает. Они точно в курсе.

ТАРА: Может, рванем сейчас вперед? Хватаем Розиту за руки – за ноги, бежим обратно...

РИК: Шейна и Кэрол не видно. Сидят, наверное, в засаде. Рисковать нельзя.

Кадр из гостиной: Шейн по-прежнему без сознания лежит на диване. Кэрол кладет ему на лицо пакет со льдом и отправляется в ванную. Габриэль моет посуду.

РИК: Ладно, народ, план такой: мы с Дэрилом сейчас идем через лес на ту сторону, огибаем дом и...

Внезапно двери дома открываются. Губернатор выходит на крыльцо с рюкзаком за спиной и идет в сторону леса.

РИК: Погодите-ка...

Губернатор заходит за деревья – он явно направляется к роднику.

АБРАХАМ: Слушайте, да не знают они ничего. Пошли, хватаем одноглазого – и ходу! Легкая добыча, восемь против одного!

МЕРЛ: Не, погодите-ка, в жопу Филипа, не хочу я его в нашу команду!

МАРТИНЕС: Поддерживаю. Нафига нам такой сосед?

АБРАХАМ: Мужики, сейчас или никогда! Он один и безоружный!

МЕРЛ: Вот пусть его кроты в лесу и едят, а в нашем доме шизоидам не место!

БЕТ: Странно соглашаться с Мерлом, но этот дядька и правда слишком пугающий.

РИК: Проголосуем. Кто за то, чтобы украсть Губернатора?

Руки поднимают Гарет и Абрахам.

РИК: Вы, ребята, в меньшинстве.

АБРАХАМ: (дуется) Больше вам такая охренительная возможность не подвернется.

Дверь дома снова открывается. Кэрол с бельевым баком в руках спускается с крыльца и идет следом за Губернатором.

ТАРА: Хватаем ее! Пока она Брайана догонит – время есть!

МЕРЛ: С хера ли ты его вечно Брайаном называешь?!

ТАРА: Он сам мне так представился!

МЕРЛ: Мудака зовут Филип, если только у него не раздвоение личности! И Кэрол мы красть не будем!

ДЭРИЛ: А по-моему, очень удобный момент.

АБРАХАМ: Не, я тоже против Кэрол – командовать больно любит.

РИК: Проголосуем. Кто за то, чтобы украсть Кэрол?

Бет, Тара, Дэрил и сам Рик поднимают руки. Гарет, Абрахам, Мерл и Мартинес сурово смотрят на них.

РИК: Ничья. Отпадает.

ДЭРИЛ: Мы что, до вечера здесь будем сидеть и голосовать? Хрень какая-то. Мне надоело.

Ныряет в кусты.

53
{"b":"597294","o":1}