Литмир - Электронная Библиотека

БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, если бы Лори умерла, я бы тебе сказал.

ШЕЙН: Не говори “Лори умерла”!!!

ГУБЕРНАТОР: Уолш, ты можешь не маячить у меня перед глазами?

На этот раз Губернатор поставил перед собой зеркало, чтобы полностью контролировать процесс.

ДЖЕССИ: Коротковато выйдет, не лучший вариант. Но тут ничего не поделаешь, слишком мало волос осталось в некоторых, эээ, местах. Серьезно, он тебя что, кусачками стриг?

ГУБЕРНАТОР: (скрипит зубами)

ШЕЙН: Слышь, не распаляй его опять.

ГУБЕРНАТОР: Буду распаляться столько, сколько захочу, надоедливый ты идиот.

ДЖЕССИ: Он всегда у вас такой злой?

МЕРЛ: Только когда ему запрещают мочкануть пару-тройку человек!

Мерл с большим интересом посматривает на Джесси с дивана.

МЕРЛ: Цыпа, красиво руки у тебя двигаются.

ДЖЕССИ: Хмм, спасибо.

Мишонн, проходя мимо, дает Мерлу легкий подзатыльник.

МЕРЛ: Уж и слова сказать нельзя!

МИШОНН: Ты ни о ком не забыл?

МЕРЛ: Это ты кое-что забыла, шоколадка. То, что в этом доме пять мужиков бабу без зубов между ног сто лет не видали. Дай потешить взор.

МИШОНН: Между ног... Что...

МЕРЛ: Чисто ради искусства!

ДЖЕССИ: (смахивая волосы с лица Губернатора специальной кисточкой) Готово. Кто следующий?

ГАРЕТ: А можно мне снова сделать длинную челку?

ВСЕ: НЕ-Е-Е-ЕТ!

ШЕЙН: Бля, чувак, ну мы же все ее ненавидим!

ГАРЕТ: Я в курсе. Поэтому и спрашиваю.

ДЖЕССИ: Из чего я ее тебе сделаю, если у тебя все выстрижено? Садись, я просто подровняю.

После Гарета Джесси с помощью машинки для стрижки обрабатывает слегка обросшего Шейна, потом – Мерла и вопросительно смотрит на Дэрила.

ДЭРИЛ: Неа.

ДЖЕССИ: Дэрил, я знаю, что ты любишь свои волосы...

ДЭРИЛ: Ниче я не люблю их. Просто не надо меня стричь.

ДЖЕССИ: Я не буду их стричь, я только придам форму. Чтобы симпатичнее было.

ДЭРИЛ: Хрен там.

Уходит на крыльцо курить.

ДЖЕССИ: Странная фобия...

МЕРЛ: Нет у него фобии. Форму его патлам сами знаете, кто придает. Дэрилина, может, только и мечтает, как его сладкая дамочка дома обкорнает!

ДЖЕССИ: О, это мило!

ШЕЙН: Мне тоже нравилось, когда Лори меня стригла. Ее пальцы на моей шее...

ГУБЕРНАТОР: Отвратительно и никому не интересно.

ШЕЙН: Я снова отращу волосы, вот че.

ДЖЕССИ: Немного странно принимать такое решение после того, как я тебя обрила.

Когда Джесси собирает инструменты и уходит, Губернатор придирчиво смотрит на себя в зеркало.

ГУБЕРНАТОР: Все равно плохо.

МЕРЛ: Филя, я тебе вот че скажу. Тебя от злобы пучит уже, учись ее выпускать по-человечески.

ГУБЕРНАТОР: Я бы выпускал, будь мы в других обстоятельствах.

МЕРЛ: От же ж упертый долбоеб. Других вариантов, кроме как грохнуть тощего, вообще не видишь?

ГУБЕРНАТОР: (задумчиво) Избить... Сломать пальцы...

МЕРЛ: Ага, и домой сразу первым рейсом. Да хоть в ботинки ему насри – и то пользы больше будет!

ГУБЕРНАТОР: (презрительно) Я до его уровня не опущусь.

МЕРЛ: А че, глист этот уровень приватизировал?! Если я кому, кто меня взбесил, захочу в пиво нассать – нассу, будь уверен!

ГУБЕРНАТОР: Ну, ссать и срать – это и не его уровень. Это даже еще ниже. Где-то на самом дне. Где ты и живешь.

МЕРЛ: Дело твое, че.

Губернатор делает вид, что ему все равно, но сам явно мучается от невозможности еще хоть как-нибудь отомстить Гарету. Поразмышляв над чем-то вроде ломания пальцев еще полчасика, он наконец-то вскакивает с места и идет в спальню.

ГУБЕРНАТОР: Приветствую.

ШЕЙН: Привет, маньячина.

Шейн, Мишонн, Дэрил и Гарет играют в карты, сидя на сдвинутых кроватях.

ГУБЕРНАТОР: Вчера здесь был Гленн.

ШЕЙН: Да мы как бы все в курсе.

ГУБЕРНАТОР: (Гарету) Но тебя тут не было.

ГАРЕТ: Я его видел мельком, а в чем дело-то?

ГУБЕРНАТОР: Он сказал, что Мэгги застукала Бет в кафе с кавалером.

Молчание. Четверка участников смотрит на Губернатора. Он смотрит на них.

ГУБЕРНАТОР: До свидания.

Разворачивается и уходит из спальни, очень довольный собой.

ШЕЙН: (снова уткнувшись в карты) Объясняю дальше. Ходите по масти. Если масти нет – кидайте что есть. Старший Диксон будет говорить по-другому, но его не слушайте, он мухлежник.

Гарет смотрит в пространство.

МИШОНН: Он тебе наврал, а ты и поверил.

ШЕЙН: Кто? Диксон?

МИШОНН: Я про Филипа и его слова о Бет.

ШЕЙН: А. Че наврал-то. Все правда. Гленн и правда про Бет что-то такое говорил.

ГАРЕТ: Мне все равно.

ШЕЙН: Только он не говорил про кавалера. Это да, это Губер от себя придумал. Гленн сказал как-то типа “Мэгги застукала ее в кафе с...” – и все. А теперь ходи уже!

Гарет бросает карту.

ШЕЙН: (смотрит в его карты) Дай... Ох, идиот. Вот же у тебя нормальная карта – нахрена эту кидаешь?

ГАРЕТ: (пожимает плечами) Не знаю.

ШЕЙН: Да мало ли с кем можно застукать в кафе! Тут какое угодно может быть продолжение. Застукала в кафе с... с...

Смотрит на Мишонн.

МИШОНН: Эээ, с подругой?

ШЕЙН: С подругой не застукивают.

МИШОНН: С... господи... ничего в голову не лезет. (смотрит на Дэрила)

ДЭРИЛ: С продавцом марихуаны?

ШЕЙН: ДА. С ним! И продавец – женщина. А теперь ходи уже, несчастный, пока я тебя на Мерла не обменял!

На пороге спальни появляется Мерл.

МЕРЛ: Про меня трещите, лузеры? Все, носатый, я готов! Финалочка, поехали!

Затаскивает в спальню картонную Андреа.

ШЕЙН: А это ты нахрена припер?!

МЕРЛ: Пусть Барби на мой триумф полюбуется!

ШЕЙН: Да?!

Бежит в гостиную и приносит оттуда помятого картонного Рика.

МЕРЛ: Привнес немного гомосячности в финальную битву – типичный лысый.

Швыряет на постель каталог.

МЕРЛ: Зовите Филю и трепещите перед будущим властелином каталога!

Участники собираются на четвертый раунд игры в “Правду или ложь”. Шейн и Мерл бросают жребий, и первым рассказывать историю выпадает Шейну.

ШЕЙН: (откинувшись на подушку) Поехали. Мне было семнадцать. На наш задний двор упал метеорит. Не огромный, а размером с баскетбольный мяч. Пробил огромную дыру в земле. Даже ученые приезжали. А я забрал себе осколок. И потом из школы цеплял девчонок с помощью этого осколка. Они приходили ко мне домой, посмотреть на метеорит, а заканчивалось все в постели. Потом какой-то мудила спер у меня этот осколок, до сих пор не знаю, кто.

МЕРЛ: Звучит как первоклассный пиздеж.

МИШОНН: Да, но какой смысл Шейну рассказывать историю, которая звучит как вранье?

МЕРЛ: Двойной блеф, цыпа!

МИШОНН: Или тройной. Я давно поняла, что здесь бесполезно так размышлять. Но... Я голосую за то, что это ложь. Шейн, судя по рассказам Рика, всегда был кобелиной. Зачем ему еще и осколок?

Мишонн, Губернатор и Мерл голосуют за ложь. Дэрил и Гарет – за правду.

ШЕЙН: Обломатушки, Диксон. Это правда! Можете в старых газетах поискать, наш дом прославился тогда. (Мишонн) А осколок был приятным бонусом, если хочешь знать. Увеличивал, так сказать, процент улова.

Мерл недоволен тем, что Шейн вырывается вперед.

МЕРЛ: Слушайте теперь сюда, крольчата. Однажды я неделю возил в своей тачке трупак.

ШЕЙН: (недоверчиво) Че...

МЕРЛ: В багажнике. Понятия не имел, что он там. Когда начало вонять, на багажник в последнюю очередь думал, знал же, что там пусто должно быть. Все сиденья перевернул, искал тухлый сэндвич, а вонь-то все сильнее. И вот останавливает меня как-то коп за превышение, чувствует запашок, а дальше все по правилам – сэр, откройте багажник, хуе-мое. Открываю – ебать-срать! Жмур! Меня немедленно лицом в асфальт, наручники, в участок, жмура на опознание...

ДЭРИЛ: Первый раз об этом слышу.

МЕРЛ: А тут начинается самое интересное. Начал я думать – откуда трупак-то взялся? А тут и личность опознали – оказался вышибалой из местного бара. И тут меня холодный пот прошиб. Вспомнил я, как Дэрилина с этим вышибалой как раз недельку назад пиздился. Здоровяк еще грозился добавить потом. Ну, два и два-то я сложил: думаю, не иначе, как моя сестренка отрастила яйца и грохнула мудилу. Тело спрятать забыл, естественно, но то ж мой глупый братец. Пошел я в отказ, короче: ничего не знаю, жмура не знаю, не видел, как в багажник попал – неебу. И грозило мне уже пожизненное, когда докторишки покопались в трупаке, да поняли, что он от сердечного приступа сдох. А тут и свидетели нашлись – половина синяков из того бара, что видали, как это тело ко мне в багажник лезло само. Видать, хотел без палева до дома нашего прокатиться, да Дэрилине вломить. Пронесло!

389
{"b":"597294","o":1}