АНДРЕА: У нас тут вообще-то есть один любитель женских ножек.
Двигает бровями, глядя на Тару.
ТАРА: Ой, да делайте что хотите. Нужны мне ваши ножки... (видно, что смущена)
В дом заходит Кэрол с мокрыми волосами.
КЭРОЛ: Между прочим, вода в ручье теплая!
РОЗИТА: Кэрол, вступишь в нашу волосатую коалицию?
КЭРОЛ: Эээ, чего?
РОЗИТА: Теперь можно носить самую стремную одежду и толстеть!
АНДРЕА: А я и так ношу стремную одежду. (демонстрирует свою футболку величиной с пододеяльник) Главное, чтобы мне было удобно.
САША: Спорим, Розита сломается уже через день.
РОЗИТА: Почему вдруг?!
САША: Ты не можешь выглядеть не секси. У тебя это в крови.
РОЗИТА: Все проще: я секси, даже если буду носить мешок из-под картошки.
ТАРА: О да.
Повисает неловкая тишина.
ТАРА: Что? Я просто так это сказала! Как девчонка девчонке! К вашему сведению, если человек гомосексуален, это не значит, что его привлекают ВСЕ люди его пола.
САША: А, то есть, наши там в безопасности с Аароном?
АНДРЕА: Ты хотела сказать – с Шейном?
Ржут.
БЕТ: (в шоке) Шейн гей?
МИШОНН: Они просто над ним стебутся, не гей он.
АНДРЕА: Что-о-о. Да Шейн такой гей, что сам бы себя трахнул, если бы мог! А ты его защищаешь, потому что не хочешь думать о его планах на Рика. Которого уже, возможно, изнасиловали.
МИШОНН: Нет у него никаких планов на Рика! И все у них там нормально, я больше чем уверена!
Команда №2
Рик просыпается в одной из спален и обнаруживает, что Шейн спит рядом с ним.
РИК: (выпихивая его из кровати) Я же сказал, что ко мне нельзя!
ШЕЙН: (падая на пол) Какого хера! (потирая спину) Да я здесь полночи продрых, ты и не заметил!
Рик выходит из спальни, но тут же сталкивается с Мерлом, стоящим под дверью в ванную.
МЕРЛ: (заглядывая Рику через плечо) Охренеть! На одну ночь без присмотра оставили – и уже с лысым ночует!
РИК: Мерл, ты сам спал в одной постели с Абрахамом!
МЕРЛ: Валетом же! И потом, с рыжим – не позорно, он на мою задницу не пялился весь первый сезон, в отличие от некоторых.
Колотит в дверь.
МЕРЛ: Слышь, Филип, хватит прихорашиваться, другие люди ссать хотят!
Из ванной выглядывает мрачный Губернатор.
ГУБЕРНАТОР: Для тебя, Диксон, вокруг дома полно кустов.
РИК: Нет, постойте, мы это уже проходили в старом лагере.
За завтраком...
ААРОН: Я бы хотел обсудить вчерашнюю систему дележки спальных мест.
МАРТИНЕС: Нормальная система, мне все понравилось.
ААРОН: Раньше мы спали по очереди в постелях, а принцип “Кто первым добежит до спальни” кажется слегка несправедливым.
БОБ: Черт, у меня до сих пор спина болит после того, как по мне Абрахам пробежался.
ТАЙРИЗ: Ребят, это правда. У святого отца вообще не было шансов.
ГАБРИЭЛЬ: Все нормально, возможно, мне сегодня повезет...
БОБ: Габи, тебя Мерл скинул с лестницы, о каком “повезет” может идти речь? Хорошо, если выживешь этой ночью.
Рик заходит на кухню решительным шагом.
РИК: Народ.
МЕРЛ: Начина-а-ается.
РИК: Во-первых, совершенно неприемлемо, что Аарон сегодня один убирал за коровой и один ее героически доил. Молоко все пьют, это общая работа. Во-вторых, нас тут двенадцать человек, кроватей пять. Дэрил сказал, что будет ночевать на улице. Значит, спим по очереди в спальнях. Одиннадцать на пять, конечно, не делится. Но Мерл сегодня спал с Абрахамом – возможно, они и дальше так будут делать.
МЕРЛ: Хера с два, он всю ночь мне потными ногами в рыло лез! Сам спи в обнимку со своим носатым дружком, а я эту спальню приватизирую.
РИК: (не слушая) В-третьих, я заметил, что только Тайриз и Боб сегодня занимались готовкой и доставкой воды из родника. Половина из нас тут гости, но это не значит, что мы не полноценные члены команды. Обязанности нужно распределить. В-четвертых, через час начинаем строить коровник. Это пока все. Комментарии?
МАРТИНЕС: (отодвигаясь от стола) Я наелся, спасибо.
ШЕЙН: Рис отличный был. Пойду еще посплю.
АБРАХАМ: Пора и прогуляться!
Остальные молча разбегаются из кухни. За столом остаются сидеть только Аарон и Тайриз.
ААРОН: Ничего, Рик. Я присмотрю за Бусинкой, мне не в тягость.
ТАЙРИЗ: Отдохни, Рик. Как-нибудь проживем и такой толпой!
Мерл втаскивает в дом длинную обгорелую доску.
МЕРЛ: (швыряя доску посреди гостиной) Так, вот здесь (показывает налево) моя территория. Тут гуляют нормальные мужики и ничего не боятся. Здесь (показывает направо) территория зашквара! Все заднеприводные могут тусоваться тут, лысому тоже передайте!
Этим днем исповедальня в лесу не остается без внимания. Первым туда приходит Аарон.
ААРОН: Я знаю, что Эрик смотрит на меня по телевизору и волнуется. Вот что я хочу сказать: со мной все в порядке. Правда. Мерл – это не худшее, что может случиться. Я просто представляю, что Шейн временно размножился.
Позже возле дерева с белой полосой появляется Боб.
БОБ: Так, БэБэ, у меня есть вопрос. Ты ведь все это временно устроил? Что нам нужно сделать, чтобы все вернулось на круги своя?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что, Боб, тебе не нравится мой мальчишник?
БОБ: Не очень-то мне нравится, что здесь Гарет. Он, правда, все больше молчит, но от этого еще более жутко. Понимаешь, о чем я?
К лесному дневнику приходит даже Дэрил.
ДЭРИЛ: Это. В общем, все из-за меня, так? Я перелез на чужую территорию, нас расселили.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Совершенно верно.
ДЭРИЛ: Накажи меня отдельно и верни все назад.
БОЛЬШОЙ БРАТ: А тебе-то какая выгода? Вы с Кэрол по-прежнему будете в разных лагерях.
ДЭРИЛ: (после долгого молчания) У нас в том лагере не очень-то хорошо.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Волнуешься за Кэрол?
ДЭРИЛ: Все с ней нормально!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Но хочешь все вернуть назад?
ДЭРИЛ: Наш старый лагерь дурной.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Значит, волнуешься за Кэрол?
ДЭРИЛ: Она может о себе позаботиться!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Все, я сдаюсь, мы ходим по кругу.
Команда №1
Андреа и Розита, расстелив во дворе одеяла, загорают.
БЕТ: (выходит во двор) Вы прямо в нижнем белье?!
АНДРЕА: Ну, купальников ни у кого нет. Да и не подглядывает никто. Присоединяйся!
Бет смотрит на Сашу, которая сидит неподалеку и вместе с Тарой чистит овощи к обеду.
САША: У нас теперь женское царство, Бет, я не буду тебя больше дергать. Делай что хочешь. Вообще что хочешь.
Подумав, Бет хватает заточенную Дэрилом палку.
БЕТ: Я на охоту. Всегда мечтала поохотиться.
Уходит в лес.
САША: ...я вообще-то думала, что она позагорает с вами.
АНДРЕА: Да ладно, что с ней случится?
САША: Ее уже два раза похищали, и один из этих раз был здесь – конечно, что еще может случиться!
РОЗИТА: (снимая бюстгальтер и переворачиваясь на живот) Расслабься. Все опасности остались на другой стороне.
Тара бросает быстрый взгляд в сторону Розиты, но тут же возвращается к своему занятию.
АНДРЕА: Кэрол, а ты вчера с Дэрилом-то успела повидаться, когда он сюда сиганул?
КЭРОЛ: Ну так, слегка.
АНДРЕА: Слегка? Вы вроде одни в лесу были!
КЭРОЛ: И мы шли за коровой.
АНДРЕА: Блин! Хотя чего я удивляюсь. Вы ведь весь первый сезон так зажигали...
САША: Чего, чего? Я не в теме.
АНДРЕА: Когда Кэрол и Дэрил оказываются вдвоем в интимной обстановке, они... идут за коровой!
КЭРОЛ: Ну хватит!
АНДРЕА: И Мишонн теперь тем же занимается. Всю ночь с Риком за коровой ходили, хотя были в одной спальне.
МИШОНН: Не смешно.
КЭРОЛ: Кто бы говорил, Андреа.
АНДРЕА: А чего я-то?
КЭРОЛ: Уж ты-то с Мерлом за коровой регулярно бегала!
АНДРЕА: А чего ты мне предлагаешь?!
САША: Кэрол права.
АНДРЕА: Нет, погодите... Мерл и я – мы как бы приятели, поняли? Это такая дружба между мужчиной и женщиной. Вот Кэрол обжимается с Тайризом, а я тусую с Мерлом.