У Андреа кофе летит изо рта на стол.
АНДРЕА: Чего?!
Народ под столом нажимает кнопки. Почти все согласны, что так оно и будет.
АНДРЕА: Да вы все больные.
МЕРЛ: Филипа – третьим?! Если только чтобы в жопу ему лопату затолкать и в таком виде из окна выкинуть!
ГУБЕРНАТОР: А я бы и не пришел даже.
ШЕЙН: Ладно. Пригласили бы Мишонн. Довольны?
МИШОНН: Увольте!
ТАРА: Едем дальше. (берет следующую карточку) “Кто из присутствующих...”
АНДРЕА: Шейн, ну вот что ты натворил?
ШЕЙН: Я?
АНДРЕА: Глянь на Мерла.
Мерл застыл на стуле, мечтательно глядя куда-то в пространство.
ШЕЙН: Диксон на перезагрузке, а виноват я?
АНДРЕА: Мерл. Мерл... (трясет его за плечо) Мерл, у нас НЕ будет тройничка с Мишонн, возвращайся в реальный мир.
ТАРА: “Кто из присутствующих...”
МАРТИНЕС: А между тем, это ваш последний шанс такое замутить. Кто-то из вас сегодня вылетит же.
АНДРЕА: Ты не помогаешь. И я не собираюсь вылетать!
ТАРА: “Кто из...”
МЕРЛ: Тако дело говорит, Барби!
ТАРА: Дайте мне уже прочитать!!! “Кто из присутствующих через десять лет будет весить на тридцать килограммов больше и будет сидеть без работы?” Давай, Филип.
ГУБЕРНАТОР: Легко. Мартинес.
Все жмут на кнопки – четверо из семи согласны.
МАРТИНЕС: Але! Обоснуй-ка!
ГУБЕРНАТОР: Ты проиграешь на шоу, будешь очень долго жить в мире иллюзий, считая, что тебя узнают на улицах, отвыкание от мира ТВ пройдет болезненно. Сначала ты подпишешь какой-нибудь идиотский контракт, поработаешь моделью для рекламы нижнего белья в низкосортных журналах, потом поймешь, что как звезда ты уже никому не нужен, начнешь искать работу – но время упущено, депрессия, пицца и пиво вечером перед телевизором, лишний вес...
МАРТИНЕС: Не надо обосновывать, я передумал. (выглядит очень грустным)
МЕРЛ: А я верю в этого засранца. Кто через десять лет будет бока на диване отсиживать – так это наша малявочка.
БЕТ: Да ну тебя, Мерл...
МЕРЛ: Я таких много видел. Еще школу не закончила – а уже мечтала, как станет идеальной женушкой и мамашкой. Покрутит с дрыщом годик, потом опомнится, найдет себе с виду приличного парнишку, такого же долбоеба, который сразу детей хочет. Пулеметной очередью пятерых спиногрызов родит, а дальше будет стричь купоны из журналов по вечерам, покрикивая на сопливых карапузов, пока ее несчастный муженек задерживается на работе, лишь бы домой не идти.
За столом все молчат. Бет очень обижена.
МЕРЛ: Че?
АНДРЕА: Тебя вот кто спрашивал?
МЕРЛ: Меня и спрашивать не надо!
ГАРЕТ: (пристально глядя на Мерла) Что самое интересное, единственный верный ответ на этот вопрос – братья Диксоны. Оба необразованные, оба бесперспективные, один уже алкоголик, второй то ли в завязке, то ли просто с плохой наследственностью, что не важно, финал-то один. Оба вроде как имеют под боком любимых женщин, которые по факту и двух лет не выдержат. Дальше – беспорядочные половые связи, цистерны пива, венерические болезни, вместо дома – сарай и продавленное кресло...
Дэрил вскакивает, отшвырнув стул, а Гарет привычно готов сорваться во двор.
МИШОНН: (читает инструкцию на коробке) Здесь написано, что эта игра объединяет людей. Где-то нас обманули. Дэрил, сядь уже, пожалуйста. Гарет, а ты заткнись хоть на пару часов.
Замечает на себе взгляд Шейна.
МИШОНН: Что?
ШЕЙН: Ничего, ничего. Недолго тебе править здесь осталось.
Мишонн сжимает губы.
Она встает, берет свою чашку, кладет в раковину и хочет уйти, но потом оборачивается.
МИШОНН: Знаешь, Шейн, тебе пора бы определиться. Ты выживаешь отсюда всех своих друзей, а потом плачешь, что тебя окружают незнакомцы.
ШЕЙН: Воу-воу-ВОУ! Полегче! (с наигранной усмешкой) Когда я такое говорил, ты чего выдумываешь?
МИШОНН: (скрестив руки на груди) Когда страдал, что Рика и Кэрол здесь нет, и что они без тебя веселятся в Александрии.
ШЕЙН: Я шутил, а ты и поверила.
Мишонн, пожав плечами, уходит.
МЕРЛ: Серьезно, лысый? Плакал по шерифу?
ШЕЙН: НЕ БЫЛО ТАКОГО!
Днем Бет и Тара ходят по двору: у Тары в руках блокнот, и она записывает то, что говорит ей Бет.
Они подходят к курятнику.
БЕТ: Корм не забудьте заказать, и для Буси, и для куриц. Воду каждый день новую наливать. Сено – видишь, какое? Значит, пора менять.
ТАРА: А кормить часто?
БЕТ: После того, как утром покормили, еще раза два-три, и хватит.
Пока они обсуждают тонкости ухода за скотиной, Гарет на своем велосипеде нарезает вокруг них круги.
ТАРА: (не выдержав) Гарет, не мельтеши! Ты отвлекаешь.
ГАРЕТ: Движение – жизнь. (звонит в звонок)
БЕТ: Дай я Таре все объясню, а? Она единственная, кто хоть слушает.
ГАРЕТ: Бет, тебя не выгонят. Только время зря тратишь.
Он притормаживает и наклоняется к земле.
БЕТ: Мне надо подстраховаться, потому что я спать не смогу, если буду думать, как тут ребята Бусинку губят... Ой.
Гарет, проезжая мимо, вставляет ей в волосы ромашку.
ГАРЕТ: Лучшие остаются, чтобы пройти в финал.
ТАРА: (следя, как Гарет заходит на десятый круг) У него такое настроение хорошее.
БЕТ: И что? Это редкость?
ТАРА: Обычно он веселится только после того, как сделал гадость... АЙ! Гарет, хорош цветами кидаться!
ГАРЕТ: Я и не в тебя целился.
Он спрыгивает с велосипеда, подкрадывается сзади к Бет и обхватывает ее руками.
БЕТ: А когда будете на ночь закрывать... Ох, Гарет.
Тара тоскливо смотрит на них.
ТАРА: Позовете, когда закончите.
Ей никто не отвечает. Сунув блокнот в карман, она идет в дом и с сердитым лицом садится на диван рядом с Мартинесом, Дэрилом и Шейном, которые режутся в карты.
МАРТИНЕС: Чего такое, кто обидел?
ТАРА: Гарет и Бет теперь из ЭТИХ.
МАРТИНЕС: Из кого?
ТАРА: Из тех противных парочек, с которыми тусуешься, а они вдруг начинают целоваться, как будто тебя рядом нет, и ты стоишь рядом и не знаешь, куда глаза девать.
ШЕЙН: Ага. У меня постоянно такое с Риком.
МАРТИНЕС: ...че?!
ШЕЙН: С Риком и Мишонн! Когда мы все вместе идем куда-нибудь, они вдруг как начнут целоваться, а мы с Лори сидим и смотрим, как два дурака.
МАРТИНЕС: Начните тоже друг друга облизывать, в чем проблема-то?
ТАРА: Может, он хочет понаблюдать...
ШЕЙН: Лори говорит, неприлично сосаться прямо в ресторане.
ТАРА: Они в ресторане целуются?
ШЕЙН: Ну! И это пиздец неловко, скажу я вам.
ТАРА: Зачем вы вообще ходите на двойные свидания, Лори же бесится только при одном упоминании Мишонн?
ШЕЙН: Карл. Это все ради Карла. Мы должны дружить, если хотим, чтобы в его семьях была здоровая атмосфера.
МАРТИНЕС: Как-то слишком складно звучит, Рик придумал?
ШЕЙН: (фыркнув) Естественно. А однажды этих позвали.
Кивает на Дэрила.
ШЕЙН: Так Кэрол...
ДЭРИЛ: Заткнись, а?
ШЕЙН: Чего? Я на это смотреть должен был, а пожаловаться не могу?!
МАРТИНЕС: Отстойно быть таким сплетником, Шейн.
ТАРА: А мужики вообще ужасные сплетники, я давно заметила. Не ты ли мне рассказывал, как Мерл и Андреа...
МАРТИНЕС: Э, ну хватит, при чем тут это!
ДЭРИЛ: Мы играть будем, или мы так, потрещать собрались?
ШЕЙН: (заинтересованно) А что Мерл и Андреа?
ТАРА: Ну, Андреа же после операции нельзя активно двигаться, да? Так Цезарь вчера заходит после обеда в спальню, а они лежат, накрывшись одеялом, типа болтают, а на самом деле...
МАРТИНЕС: НЕ РАССКАЗЫВАЙ! Мерл меня грохнет!
ДЭРИЛ: (с подозрением) После обеда?
ТАРА: А что?
ДЭРИЛ: После обеда я там спал.
МАРТИНЕС: Да, ты храпел на соседней кровати.
ДЭРИЛ: Бля-а-а-а-а.
ШЕЙН: Не дом, а притон какой-то.
МАРТИНЕС: Смотрите, кто у нас тут внезапно оплотом морали стал!
ШЕЙН: Кстати, надо на завтра бухла заказать.
ТАРА: Шейн, тебя кидает так, что мне опять страшно... Но я за бухло.