МЕРЛ: (ворчит, натягивая трусы) Херня какая-то, ну ладно!
БЕТ: Спасибо, ты чудо!
Убегает.
МЕРЛ: (стоя в трусах и спущенных штанах среди комнаты) А раздеваться когда будешь?!
Бет взбегает на второй этаж и обыскивает все спальни. Там никого. Она дергает дверь в ванную.
МАРТИНЕС: (из-за двери) Только я поссать собрался, кому неймется?!
БЕТ: Цезарь, открой, СРОЧНО, ОЧЕНЬ СРОЧНО!
Мартинес открывает дверь.
МАРТИНЕС: Надеюсь, это реально срочно, потому что...
БЕТ: Ох, ты и ширинку уже расстегнул, как круто!
МАРТИНЕС: Что...
Бет уже отработанным на Рике движением стаскивает с Мартинеса джинсы.
БЕТ: Так надо! Не обращай внимания!
МАРТИНЕС: Ебаный карась!!
Но Бет уже умчалась. По дороге она бросает взгляд на часы в гостиной – у нее осталось несколько минут. Она выбегает на крыльцо. Там Дэрил примостился возле перил с самокруткой.
БЕТ: Черт... Это будет сложно.
Она раздумывает пару секунд, а потом издает дикий крик.
ДЭРИЛ: (резко оборачиваясь) Че за...
БЕТ: Змея! Дэрил, тебя змея укусила!
ДЭРИЛ: Что?! Я не почувствовал!
БЕТ: Укусила прямо под коленкой! Штаны прокусила и уползла! Ужас какой, скорее раздевайся, надо посмотреть!
ДЭРИЛ: Откуда здесь зме...
БЕТ: Дэрил, это была ГАДЮКА!
Чертыхнувшись, Дэрил бросает самокрутку и, прыгая то на одной ноге, то на другой, стягивает джинсы.
ДЭРИЛ: (изворачиваясь, пытается заглянуть себе под коленку) Ни хрена не вижу...
Поднимает голову и видит Бет, которая со скоростью света бежит за угол дома.
МЕРЛ: (выходит на крыльцо) О, братиш, тебя тоже наебали?
ДЭРИЛ: Тут вроде как змея была!
МЕРЛ: Змея, ага, попизди мне, что не хотел позырить на титечки белобрысенькой!
Бет обегает дом вокруг, но никак не может найти Гарета. Наконец она забегает в коровник и видит, что Гарет сидит возле стойла Бусинки с альбомом для рисования в руках. На нем длинные шорты до колен.
БЕТ: Привет...
ГАРЕТ: Привет. Вот, решил вспомнить, как держать в руках карандаш. Бусинка получилась неплохо, мне кажется.
Он явно настроен на мирный лад.
ГАРЕТ: Хочешь посмотреть?
По лицу Бет видно, как она ненавидит портить этот момент.
БЕТ: Извини!
Обрушивается на Гарета, валит его на землю и начинает стягивать с него шорты.
ГАРЕТ: Эй! (вцепившись в шорты) Бет, слушай, перестань. Стой! Это уже не смешно. Бет! БЕТ! Бет, мы не будем это делать! БЕТ, мне очень жаль, что я тебя довел, но ты не заслуживаешь такого!
БЕТ: Заткнись!!!
В следующую секунду ей наконец-то удается стянуть с него шорты.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Поздравляю, Бет, задание выполнено. Уложилась в девять минут сорок пять секунд.
БЕТ: Папочка, прости меня... Надеюсь, Мэгги не даст тебе посмотреть эту серию...
Гарет в шоке смотрит на Бет.
ГАРЕТ: А. Задание, да?
БЕТ: То, что ты говорил, это очень мило...
ГАРЕТ: Чего я говорил? Ничего я не говорил. (хватает альбом) Конечно, я знал, что это задание. Уходи, мне нужно сосредоточиться на рисунке.
Команда №2
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, у меня к тебе предложение.
МИШОНН: Слушаю.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты побреешься для меня налысо?
МИШОНН: (быстро) Только не я!
ШЕЙН: Ну кто так делает!!!
МИШОНН: Я не хочу расставаться со своими волосами!
ШЕЙН: Это не волосы, это какие-то уебищные палки!
МИШОНН: Шейн, тебе вчера мало влетело?!
ШЕЙН: У нас всего два “только не я”, и ты уже просрала одно!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, кому ты передаешь мое предложение?
Мишонн смотрит на Шейна, но тот, ухмыляясь, потирает свою лысую башку. Габриэль также с облегчением трогает свою гладкую черепушку.
МИШОНН: Я могу сначала спросить этого человека?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет.
Остальные участники, не мигая, глядят на Мишонн, и каждый явно надеется, что она выберет кого-то другого. Мишонн смотрит на Губернатора, быстро отметает эту идею, скользит взглядом по Кэрол и Розите, и в итоге ее взгляд останавливается на Аароне.
МИШОНН: Аарон. Прости.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Аарон, ты побреешься налысо ради меня?
Аарон в панике.
ААРОН: Я... Я...
ГУБЕРНАТОР: Это всего лишь волосы. Они отрастут.
ААРОН: Черт, простите меня, нет, я не могу!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Аарон, ты выбываешь из гонки.
ААРОН: Простите...
ШЕЙН: Слабак!
ААРОН: Я бы ужасно смотрелся без волос, поверьте! Вы бы... вы бы пугались меня, и зрители бы меня ненавидели!
ШЕЙН: Все еще слабак!
МИШОНН: Ругай меня, это я во всем виновата.
РОЗИТА: А я не злюсь. Я не представляю, как это – налысо побриться. Шейн, Габи, извините, но вы странные. Такими, как вы, мало кто хочет быть!
Команда №1
Первая команда тоже после успеха терпит первую неудачу.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Девушки, у кого-нибудь из вас есть стринги?
АНДРЕА: Ну, у меня есть... Хоть это и подозрительный вопрос.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, у меня к тебе предложение. Ты ради меня проходишь до конца этого дня в одних только стрингах?
ДЭРИЛ: Стринги – это че?
Андреа приносит из спальни крошечные трусы, больше похожие на веревочку. Мерл нервно сглатывает.
Дэрил смотрит в камеру самым убийственным взглядом из всех, что у него есть.
РИК: Дэрил, слово полицейского: мы не будем смеяться.
АНДРЕА: Я буду только очень жалеть свои стринги. Наверное, придется их выбросить потом...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, если замерзнешь, можешь надеть носки. Но штаны и рубашка под запретом. Ну так что?
ДЭРИЛ: Нет.
МЕРЛ: Твою мать! Сестренка, че за ложный стыд! Вот не похуй тебе, какие труселя на жопе натянуты!
ДЭРИЛ: Это, блядь, стринги, они не на жопе, они В ЖОПЕ, и я в них не буду весь день рассекать! Мне насрать, можете меня выдвигать на голосовании, но я этого не сделаю!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил выбывает из гонки.
БЕТ: Надо было кому-нибудь передать...
ДЭРИЛ: Ага, я че, лошня – “только не я” использовать?
ТАРА: Слушайте, с правилом лошни мы погорячились.
РИК: Да, мы опять забыли, какой гад Большой Брат. Отныне использование “только не я” не означает, что кто-то лошня. Но все должны взять себя в руки! Мы в первом сезоне чем-то похожим занимались – и никто не плакал.
МЕРЛ: Это было добровольно и за бабло, склеротик хуев!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, у меня к тебе предложение. Ты сбреешь бороду?
РИК: ТОЛЬКО НЕ Я!
Все стонут.
ТАРА: Какого хрена?!
РИК: (строго) Тихо. Это не обсуждается.
АНДРЕА: Рик, вот вообще не время батю включать. Ты что, умрешь, если бороду сбреешь?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик уже выбрал “только не я” – обратной дороги нет. Он должен передать кому-то мое предложение, но у этого кого-то должна быть растительность на лице. Трехдневная щетина Мартинеса и Мерла не подходит.
МАРТИНЕС: Двухдневная. Она всегда двухдневная, это особое искусство.
МЕРЛ: Никому не интересно, пидор.
МАРТИНЕС: (молча показывает фак)
РИК: Ну, другого выбора нет, Дэрил-то не участвует. Гарет.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Гарет, ты сбреешь для меня свои беспорядочные волосы на лице?
ГАРЕТ: (с грустью) Вообще-то это борода, и я очень долго и аккуратно ее отращивал.
РИК: Борода? Не смеши меня. До настоящей бороды тебе как пешком до луны.
ГАРЕТ: Ты, Рик, тоже с чего-то начинал!
РИК: Даже когда я начинал, я начинал МОЩНЕЕ.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что-то я устал ждать. Гарет, да или нет?
ГАРЕТ: Да. Да, конечно. Это просто волосы.
Пока Гарет в ванной, Рик старательно делает вид, что не замечает, как на него смотрят соседи.
РИК: Это не просто волосы. Это результат долгих трудов. И вы не знаете, сколько стоят японские шампуни для бороды, вот и молчите.
ГАРЕТ: (возвращается в гостиную) Готово.
БЕТ: Ой, как тебе хорошо! В смысле... Стал выглядеть моложе... В смысле... Ну, короче, всегда так ходи. Или не ходи, мне все равно.