Нина Большакова
О чем говорят названия книг? Для тех, кто любит читать
© Большакова Н.В., 2017
© Издательский дом «Сказочная дорога», оформление, 2017
I. Символика в названиях произведений[1]
«Сюжеты, почерпнутые из мифологии, истории или священных книг, – всеобщая собственность, и нет ничего предосудительного в том, чтобы их использовать, если, конечно, сходство не идет дальше названия и рисунка произведения, который окажется одинаковым у большинства авторов, поскольку представления людей об основах бытия в общих чертах совпадают. ‹…›
Что же касается сходства, то было бы очень странно, если бы оно отсутствовало совсем, ибо с тех пор, как люди стали сочинять, они всегда совпадали в каких-нибудь деталях, если писали на одну и ту же тему. ‹…›
Не мешает лишний раз повторить, что нынче об оригинальных идеях не может быть и речи. Число их ограничено. А если запас ограничен, то рано или поздно он подходит в концу; бесконечно только разнообразие форм, в которых воплощаются идеи, и их сочетаний. ‹…›
Гений обречён представлять старые идеи в новом свете».
Шарль Нодье. Читайте старые книги. М., 1989. С. 96–98.
Iа. Мифологические образы
Прометей
Подарил человеку огонь, чем навлек на себя гнев богов и муки: орел ежедневно клевал его печень, она за ночь вырастала. Спас его Геракл.
Символ самоотверженного человека, борца за справедливость; огненная душа.
Рыльский Максим Фаддеевич (1895–1964), украинский поэт.
Прометей. Стихотворение. 1932.
Фролов Э.Д.
Факел Прометея. Очерки античной общественной мысли. Л., 1981.
Олейник Н. Я.
Дочь Прометея. Дилогия. Киев, 1985.
* * *
Арагон Луи (1887–1982), французский писатель.
Огонь Прометея.
Байрон Джордж Ноэль Гордон (1788–1824), английский поэт.
Прометей. 1816.
Там: «Титан! С надмирной высоты ‹…› страдать безмолвно – твой удел…».
«Он счастлив этим в горькой доле. Чем бунт его не торжество?»
Гёте Иоганн Вольфганг (1749–1832), немецкий поэт.
Большие гимны. Прометей.
Лонгфелло Гнери Уодсворт (1807–1882), американский поэт.
Прометей, или Назначение поэта.
Моруа Андре (Эмиль Эрзог) (1885–1967), французский писатель.
Прометей, или Жизнь Бальзака.
Шелли Перси Биши (1792–1822), английский поэт.
Прометей освобожденный. Драматург. поэма. 1820.
Эсхил, древнегреческий поэт-драматург, «отец трагедии».
Прикованный Прометей. Трагедия.
«Образ Прометея – один из самых ярких героических образов античной мифологии, пример самоотверженной борьбы на благо человека. Выражения „факел Прометея”, „Прометеев огонь” стали символом стремления к достижению высоких целей» борьбы добра со злом».
М. Агбунов. Античные мифы и легенды. Мифологический словарь. М., 1993. С. 273.
Пигмалион
Создал из слоновой кости статую прекрасной женщины Галатеи, влюбился в нее и умолил Афродиту оживить ее.
В переносном смысле Пигмалион – человек, влюбившийся в свое творение.
Мифологический словарь. М., 1993. С. 258.
Майков Василий Иванович (1723–1778), русский поэт.
Пигмалион, или Сила любви. Драма. 1779.
* * *
Дуни Эджидио Ромуальдо (1709–1775), итальянский композитор. Создал комическую оперу «Художник, влюбленный в свою модель». 1757.
Сервантес Сааведра Мигель де (1547–1616), испанский писатель.
Галатея. Пасторальный роман. 1585.
Шоу Джордж Бернард (1856–1950), английский писатель, драматург.
Пигмалион. Пьеса. 1913.
О любви ученого-лингвиста к своей ученице, бывшей цветочнице.
Икар
Межелайтис Эдуардас Беньяминович (р. 1919), литовский поэт.
Тень Икара.
* * *
Бернар Шарль (1804–1854), французский писатель.
Крылья Икара. Роман. 1844.
Бодлер Шарль (1821–1867), французский поэт.
Жалобы Икара.
* * *
Куприн Александр Иванович (1870–1938), русский писатель.
Молох. Повесть. 1896.
Молох – божество, пожирающее людей. У Куприна иносказательно.
Цветаева Марина Ивановна (1892–1941), русская поэтесса.
Ариадна. Драма.
Нить Ариадны – путеводная нить, способ выйти из сложного положения.
* * *
Валери Поль (1871–1945), французский поэт.
Юная Парка. Поэма.
Философ и юная Парка. Стихи.
Фрагменты Нарцисса. Поэма.
В римской мифологии парки – старухи, ведающие нитью человеческой жизни. Нарцисс – самовлюбленный человек. Мифологический Нарцисс юноша умер, любуясь собой, своим отражением в воде.
Камю Альбер (1913–1960), французский писатель, философ.
Миф о Сизифе. Философское эссе. 1942.
Сизиф – вечный труженик, труд как наказание за грехи.
Сизифов труд – тяжелый, бесконечный, бесполезный.
Марло Кристофер (1564–1593), английский писатель.
Дидона, царица Карфагенская. Трагедия. 1592–1593.
По одной из версий Дидона покончила с собой из-за разлуки с возлюбленным Энеем.
Мериме Проспер (1803–1870), французский писатель.
Венера Илльская. Новелла. 1837.
Венера – символически красавица.
О Нил (О Нейл) Юджин (1888–1953), американский драматург.
Траур – участь Электры. Монументальная трагедия. 1931. Пьеса.
По Эдгар Аллан (1809–1849), американский писатель.
Сфинкс. 1846.
В греческой мифологии полуженщина, полульвица, обитающая на скале близ Фив. Задавала загадки путешественникам и, не получив ответа, пожирала их. В Древнем Египте статуя фантастического существа с телом льва и головой человека. СЭС. С. 1288.
Iб. Библейские образы
Адам и Ева
Гумилев Николай Степанович (1886–1921), русский поэт.
Адам («Адам, униженный Адам…»)
Два Адама («Мне странно сочетанье слов „Я сам…”»)
Ноткин Б. В костюме Адама и Ева ходила…
«Футболку и кепку, сапожки и брюки на женщине видеть сегодня не диво». Как стало известно по данным науки, в костюме Адама и Ева ходила» (то есть голышом).
«Вечерняя Москва». «Трусцой на Парнас». Сатирические заметки. Автор – ленинградец, врач.
* * *
Бальзак Оноре де (1799–1850), французский писатель.
Дочь Евы. Повесть. 1839.
Авель и Каин
Каин из зависти убил своего брата Авеля. С тех библейских времен Каином звали всех убийц, грешников и подлецов.
Гумилев Николай Степанович (1886–1921), русский поэт.
Потомки Каина. Сонет. (Он не солгал нам, дух печально-строгий…)