Ух, как побледнела! А нечего было меня злить!
Я опять поймала себя на том, что мое поведение стало иным, но о причинах такого поворота событий задуматься не успела.
– Вы не посмеете. Мой отец…
– На Бреонские болота, – спокойно припечатала я.
– Но…
– Фрам, проследишь за исполнением моего распоряжения? – уточнила я, не оставляя ей выбора.
Мужчина кивнул. В глазах у него заиграли смешинки. Меня же трясло. Но растерянность прошла. И даже разговоры фрейлин, которые так задели, перестали волновать. Я как никогда раньше чувствовала свою правоту.
– Ариса, – позвала я экономку, появившуюся в коридоре пару минут назад и так и замершую с открытым ртом, когда я отправляла в ссылку леди Гиру.
– Да, миледи.
– Созови всех слуг.
Она кивнула и исчезла.
– У вас на пять минут меньше осталось, леди Гира, поторапливайтесь.
И спокойно развернувшись, пошла вниз. Пусть с ней дальше Фрам разбирается. А то еще придушу ненароком.
Пока собирались слуги, а леди Гира покидала замок, ругаясь, как заправский дровосек (это я чуть позже узнала от Фрама), я пила чай с пирожными на открытой веранде, наслаждаясь безоблачным небом и щебетанием птиц. Сдается, вышеупомянутая леди и угрозами бы постаралась меня запугать, но не смела. А ругается она знатно. Тоже мне, леди! Даже я после ее ухода поняла, что обогатила свою речь.
Я отставила пустую кружку, заметив появление Арисы, одетой в неизменное голубое платье с белым передником. Только золотистые волосы на этот раз собраны в пучок.
– Все сделано, миледи.
Экономка с любопытством посмотрела на меня, похоже, одобряя мои действия. А мне бы не помешала толковая помощница! Не леди же Прейм брать в наставницы! Не дай боги, стану как она! Интересно, а в таком случае меня муж любить будет или нет?
Я поднялась и направилась во двор, где столпились слуги. Когда Арий мне их представлял, я постаралась запомнить хотя бы нескольких. К примеру, Беата, светловолосая двадцатилетняя девушка, назначена моей горничной. Арий настоял, что мне нужна служанка, спорить с ним было бессмысленно. И почему же я ни разу не видела Беату в своих покоях? Надо бы уточнить. Отозвала в сторону, поинтересовалась причиной.
– Леди Гира задержала. Манса, ее служанка, обварила руку, поэтому…
Дальше можно было не продолжать.
– Простите, миледи, – сказала Беата, лицо которой стало покрываться красными пятнами.
Все слуги уже знали, что леди Гира через пару часов, которые я милостиво разрешила ей потратить на сборы, отправится на Бреонские болота в сопровождении роты гвардейцев. Да-да, чтобы наверняка не заблудилась.
– Я все сделаю, миледи. Только не гоните, – прошептала Беата, чуть не плача.
– И не собиралась.
Понимаю ее страх и испуг, как никто другой. Сама же несколько лет была служанкой.
Беата с облегчением выдохнула и, дождавшись моего кивка, исчезла среди толпы слуг. Я же обернулась, обвела их внимательным взглядом.
– Итак, прошлась я вчера по замку…
Прислуга зашепталась.
– Вашей работой недовольна.
Шепот перерос в гул.
– Подходите ко мне по одному, называйте свои обязанности.
Если бы не стражники, которые оказались рядом, направленные на помощь Фрамом, получился бы балаган. А так… Треть прислуги я уволила за элементарную лень. Работу, которую они должны были выполнять, распределила между остальными, разделив жалованье, что получали уволенные. Так однажды поступил мой отец, и я была благодарна ему за науку.
– Даю три дня, чтобы привести замок в порядок. Проветрить комнаты, отмыть полы и окна, убрать пыль, вытряхнуть ковры и отчистить серебро. Уборкой займутся абсолютно все слуги, – припечатала я.
– Миледи, не успеем. Нам еще обед готовить…
Я повернулась к главной кухарке Марисе, добродушной и приятной женщине средних лет, движениями, характером и даже внешностью – тяжелыми темными волосами, выбивавшимися из-под колпака, и дородной фигурой напоминавшей мою нянюшку. Та умерла, едва мне исполнилось десять. И я до сих пор тоскую по ее ласке и теплу. В какой-то степени она заменила мне мать.
– Не нужно столько еды. Несколько дней обойдемся чем-нибудь простым. Кашей, к примеру. Или супом, – распорядилась я, вызывая странный ажиотаж среди слуг.
Кухарка удивленно посмотрела на меня, но задумчиво кивнула. Она понимала, что и кухню я тоже буду проверять. Уж что-что, а запасы меня отец считать научил. Впрочем, судя по уверенному взгляду Марисы, кухня – единственное место в доме, где все в порядке.
Раздав указания, направилась с Арисой именно туда. Двух часов хватило, чтобы убедиться в своих предположениях. Кладовка была полна, данные в расходных книгах сходились, а кухня сверкала чистотой и начищенными до красноватого блеска медными сковородками и кастрюлями.
Как-то незаметно, расспрашивая о быте и людях в замке, мы втроем разговорились.
– Давно вы здесь работаете, Мариса?
– Еще когда миледи Шарлотта была жива, – отозвалась она, нарезая хлеб и отдавая распоряжение одной из помощниц почистить картошку.
– Это кто? – спросила я, притягивая тарелку с супом.
За то время, что мы сверяли данные, я заметно проголодалась. А если учесть, что за завтраком в компании фрейлин мне кусок в горло не лез… Надо, кстати, сходить проверить, чем упомянутые леди заняты. Пристроить бы их тоже к полезному делу.
– Матушка вашего мужа, – отвлекла меня от размышлений Мариса, заботливо пододвигая блюда с румяными пирожками.
Хм…
– У нас есть портретная галерея. Если хотите, я вам покажу, – заметила экономка, у которой после исчезновения леди Гиры заметно улучшилось настроение.
И не такая она и чопорная, как мне поначалу показалось.
– Хочу, конечно. Ариса, вы присаживайтесь, вместе пообедаем.
Экономка покачала головой. Негоже слугам обедать с госпожой. Я фыркнула и закатила глаза. Конечно, госпожа… С одним дырявым платьем в приданое и опытом прополки грядок морковки. Но им этого не расскажешь. Ни к чему мне слухи. И раз хотят соблюдать приличия, пусть так и будет. А так хотелось с кем-нибудь подружиться! Эх… мечты!
– Завтрак в компании высокородных леди оказался столь утомительным? – посмеиваясь, спросила Мариса, заметив, как я нахмурилась.
Я улыбнулась.
– Не то слово. Пожалуй, он был первым и последним, – созналась я, радуясь теплой компании экономки и главной кухарки, которые все же, поколебавшись, налили себе по чашке чая и присели рядом. Заметили, как я расстроена и одинока?
С ними мне, сдается, общаться интереснее и проще. Но и с леди придется разобраться…
Не успела. Появился Фрам, сообщил, что выполнил мое распоряжение. Его рассказ вышел ярким и красочным. Мы от души посмеялись, когда дракон расписывал, как именно леди Гира отправлялась в ссылку. Всех слуг на уши поставила, заставив собирать вещи, да окна во всем доме перебила от злости.
Сдается, больше она меня не побеспокоит. Знала бы я тогда, как сильно ошибалась!
Глава шестая
Я рассматривала изящные, сделанные в виде веточек с яблоками светильники под потолками, прикидывая, как лучше до них добраться. Слуги, конечно, их вымыли, но только у меня возникли сильные сомнения в их честно выполненной работе. Нельзя отчистить это великолепие за полчаса! Получается, меня самым наглым образом обманули! Или кто-то использовал бытовую магию? Придется забираться и выяснять.
Я попыталась вглядеться в светильники получше, но стала затекать шея. И все же… сколько их не чистили? Вечность? Паутины, конечно, на светильниках не было, но от огромного количества пыли они изрядно потускнели. Как их тогда лучше чистить? Жаль, я уволила лакея, отвечавшего за них раньше, чем понадобились его объяснения.
Решив поискать Арису, чтобы прояснить этот вопрос, поинтересовалась у стражи, где моя экономка. Ответ озадачил уже тем, что драконы назвали семь разных мест. М-да… Пожалуй, лучше спрошу у Фрама, вдруг он знает?