Литмир - Электронная Библиотека

— Ты в порядке, Перси? — Тот улыбнулся, клюнув мама в щечку.

— В порядке. — Гера вздохнула с облегчением, повернувшись к трону с большой улыбкой. Охотницы и друзья Перси появились в тронном зале. Охотницы встали рядом троном своей миледи, а полукровки с тронами своих родителей.

— О чем все спорят? — обратился к Зевсу Перси. Царь богов вздохнул, потерев переносицу.

— Пытаемся решить, что делать с предателем. Большинство в пользу того, чтобы отправить его на поля наказания, а Афина просит что-то полегче. — Перси взглянул на дрожащего Малькольма. Глаза Перси прошлись по каждому бога, прежде чем раздался голос.

— Почему бы не позволить решить Перси? Он подвергся нападению, пусть и решит судьбу мальчика, — предложила Гестия.

— Должен согласиться, — задумался Зевс. — судьбу мальчика решит Персей.

— Но отец… — встала Афина, но Зевс стукнул тупым концом жезла об пол.

— Достаточно, Афина! Еще один из твоих детей предал богов. Он пытался убить величайшего героя Олимпа. Его судьбу решит Перси, — взревел тот. Перси смутился, когда все внимание обратилось к нему, но взял себя в руки, подойдя к Малькольму. Перси надел бесстрастную маску.

Он смотрел на него с минуту, прежде чем его глаза засветились коричневым, пока он просматривал мысли полубога. Перси отвернулся от Малькольма с гримасой на лице. Он взглянул на Афину, которая единственная не поднимала глаз. Он подошел к ее трону, осторожно положив рук на плечо, наконец, обратив ее внимание на себя.

— Леди Афина, чтобы вы сделали со своим сыном, если бы решать вам? — спросил он. Афина выглядела шокирована вопросом, подыскивая ответ.

— Я не знаю. Просто не хочу, чтобы еще один из моих детей умер.

— Ха! Афина не знает ответа, — рассмеялся Аполлон. Она так яростно посмотрела на него, что он отшатнулся. Перси стоял перед Малькольмом, обдумывая решение. Он кинул взгляд на Гестию, что дала ему небольшой кивок, и он стал уверенным в своем решении.

— Заключите его под стражу Афины. Он останется в тюрьме на Олимпе во время войны. После того, как мы выиграем, его судьба решиться его матерью, — уверенно сказал Перси.

— Перси, он пытался убить тебя! — встала Гера. — Ты не можешь просто отпустить его.

— Пожалуйста, я знаю, что делаю, — покачал головой Перси. — Я знаю Афину достаточно хорошо, чтобы быть уверенным в том, что она Малькольму проходу не даст. Нет необходимости в ненужных смертях, я не хочу пополнять этот список из-за того, что его либо обманула сестра, либо ввели в заблуждение.

Весь совет в шоке воззрился на него за исключением Гестии, которая сияла на троне.

— Гермес переведи сына Афины в другую комнату. Он останется в кандалах, пока не закончится войны, — вышел из состояния оцепенения Зевс. Гермес подошел к мальчику, но Перси снова заговорил.

— Помни этот день, Малькольм. Я прощаю тебя, но если ты повторишь что-либо подобное, то поля наказаний покажутся тебе раем, — спокойным, но ледяным тоном предупредил он.

— Теперь мне нужно в Атлантиду. Джейсон, Лука и Кларисса подготовят армии, которые, как я предполагаю, скоро понадобятся.

— Что? — подпрыгнула Артемида на троне. — Ты не пойдешь в бой!

— Я не могу, оставит своего отца, — печально улыбнулся Перси. — Тем более в море мои раны заживают.

— Я иду с тобой, — уставилась на него Артемида. — Ты не будешь бороться с титаном в одиночку.

— Ты не сможешь помочь в море. Мне придется все время проверять, можешь ли ты дышать, и не раздавило ли тебя. Но я надеялся взять кое-кого, — покачал головой Перси, посмотрев на Зою, чьи глаза расширились.

— Что ты имеешь в виду? — проследила за его взглядом Артемида. — Зоя не может дышать под водой.

— Она дочка моря, а море никогда не забывает своих, — улыбнулся Перси.

— Ты же знаешь, что я потеряла связь с морем, — очнулась Зоя.

— Ты мне доверяешь?

— Да, — не колеблясь, ответила она.

— Тогда пошли, — решил Перси.

— Почему ты хочешь, чтобы она пошла? — подозрительно поинтересовалась Артемида.

— Она дочка морской богини, — закатил глаза Перси. — Она единственная, кто сможет там бороться. Ты что мне не доверяешь?

— Да, но если с тобой или с ней что-нибудь случится, тебе будет больно, — серьезно пообещала Артемида.

— Я тоже тебя обожаю. Зевс, мы вернемся как можно скорее. Пожалуйста, сообщите мне о любом движении врагов.

— Успехов, Персей, — кивнул тот.

— Подожди, — встала с трона Афина. Перси обернулся к ней, не догадываясь, что она хочет. Она положила ему руку на плечо, тело Перси засветилось серым на секунду. Большинство членов совета раскрыли глаза. Перси же вопросительно посмотрел на Афину.

— Наименьшее, что я могу сделать — это благословить тебя. Ты сможешь быстрее формировать свои планы, — пояснила она.

— Спасибо, леди Афина, — улыбнулся он.

— Тебе спасибо за то, что не убил моего сына. Он будет наказан за свои действия, — улыбнулась в ответ Афина. Перси кивнул, прежде чем подошел к Зое, перенеся ее на пляж лагеря Полукровок.

— Готова, Зоя? — осведомился Перси.

— Я не смогу дышать под водой, — покачала головой она. — Я хочу помочь, но у меня нет полномочий, как у тебя.

— Я обеспечу тебе воздух до туда. Ты просто должна мне доверять, — протянул он ей руку. Она неуверенно взяла его за руку, прежде чем они спрыгнули в воду. Вода была холодной, но Зоя чувствовала на удивление комфортно, пока Перси тянул ее все дальше и дальше в море. Когда вода стала Зое по пояс, Перси остановился.

— Не отпускай. Следующая остановка Атлантида. — И потащил ее за собой. Сначала Зоя запаниковала, но через несколько секунд поняла, что вокруг нее появился пузырь с воздухом. Прежде чем она успела что-то сказать, Перси метнулся, как ракета на огромной скорости прямо в глубину. Зоя сильно сжала его ладонь, пока они не остановились.

Они посмотрели на поврежденную Атлантиду, которая продолжалась подвергаться нападению. Перси, не теряя времени, перенесся их в тронный зал, где Посейдон советовался со своими генералами. Морской бог был облачен в броню и крепко сжимал трезубец в руке. Когда он заметил Перси, то отпустил все своих советников.

— Что ты здесь делаешь? — недоуменно спросил он.

— Чтобы помочь, — пожал плечами Перси. Посейдон благодарно улыбнулся, пока не заметил Зою, и снова запутался.

— Что здесь делает охотница?

— Объясню, но наедине, — быстро ответил Перси, отведя отца в сторону и что-то приглушенно сказав. Сначала Посейдон выглядел удивленным, затем появилось понимание, а напоследок улыбка. Посейдон подошел к Зое, которая до сих пор не понимала, зачем Перси взял ее с собой.

Бог морей встал перед ней, положив руку на плечо, быстро пробормотав что-то на древнегреческом. Зоя засветилась зеленым цветом, прежде чем вопросительно уставилась на Перси, который хихикал.

— Что это было?

— Посмотрите вокруг себя, мисс Паслен, — улыбнулся Посейдон. — Ты спокойно дышишь под водой без пузыря.

— Как? — в шоке выдавила она.

— Я вернул твои полномочия. Как Властелин морей, я просто разблокировал полномочия, которые по праву твои. Перси рассказал мне твою историю. Море никогда не забывает своих, — выросла улыбка бога. Глаза Зои расширись.

— Спасибо, господин Посейдон.

— Благодари Перси. Он довольно любит тебя и хотел вернуть тебе твои возможности.

— Спасибо, Перси, — широко улыбнулась она.

— Где нам быть, пап? — осведомился Перси.

— Помогите везде, где сможете, — ответил Посейдон. Перси кивнул и повел Зою из тронного зала. Когда они остались одни, Зоя бросилась на Перси, едва сдерживая слезы.

— Спасибо, Перси. Ты представления не имеешь, как этого дорого для меня.

— Это по праву твое. Теперь я могу обучать тебя твоим способностям вместе с Софи. — Зоя радостно кивнула, прежде чем они добрались до края города. Перси заметил своего сводного брата Тритона, который пытался организовать солдат.

— Где мы можем помочь? — спросил Перси. Тритон выпучил глаза, когда увидел брата.

76
{"b":"596516","o":1}