Литмир - Электронная Библиотека

- Ох и хитрая усыпальница, - подумал тогда Арчибальд, так и не решившись начать спуск. Главное сделано - он нашел то, что искал, но спускаться туда сразу же было бы безумием. Он по-настоящему устал за месяц непрерывных поисков - глаза слипались, голова постоянно болела от недосыпания, кости невыносимо ныли после многочасовых переходов, сил почти не осталось, он похудел и более всего напоминал живой скелет. Потому Арчибальд решил спускаться на следующий день, отдохнув, как следует. Он подозревал, что за ним кто-то наблюдает, возможно, немцы, неодобрительно относившиеся к англичанину. По крайней мере какой-то человек постоянно следил за его поисками, но сегодня он сумел от него оторваться и пройдет время, прежде чем археологи найдут грот. Поэтому он мог не волноваться. Отправившись в гостиницу, Арчибальд повалился на кровать и проспал до вечера следующего дня. Он буквально провалился, не видел снов, проснувшись, чувствовал себя прекрасно. Пообедав у Освальда, ничего тому не сказав, Арчибальд вышел и отправился к месту своей находки.

Взобравшись на холм он уже намеревался спуститься в грот (для этих целей он захватил с собой все ту же лампу), как вдруг его внимание привлек чей-то разговор на вершине холма. Арчибальд решил подняться и узнать, кто же беседовал. На вершине холма стояла Наташа и, хлопая глазами, выслушивала испанскую речь профессора Кссеспе, понимая лишь отдельные слова.

- Что здесь происходит? - лорд вышел из тени, отбрасываемой вершиной холма.

Сбитый с мысли Кссеспе с удивлением посмотрел на Арчибальда, похоже, узнал его, улыбнулся.

- Лорд Недвед, - холодно произнесла Наташа.

- Так что ты здесь делаешь? - спросил подругу Арчибальд.

- Теперь ты хочешь со мной поговорить,- фыркнула Наташа. - Помнится, совсем недавно ты придерживался иного мнения.

- Хватит, Наташа, - скривился Арчибальд, хотел сказать еще что-то, но Кссеспе, похоже, надоело играть роль безмолвного свидетеля, он схватил Арчибальда под локоть, затащил на вершину и окинул взглядом окрестности.

- Смотреть это, - произнес перуанец на английском. - Красиво!

Арчибальд невольно окинул взглядом плато, увидел линии и застыл, вглядываясь в замысловатый рисунок таинственных художников, использующих в качестве холста каменистую почву.

- А здесь делаешь ты, Арчи? - спросила Наташа, осознав, что англичанин оказался - здесь не просто так.

- Я, - Арчибальд замялся, а потом вдруг решил рассказать все. В конце концов, присутствие ученого при исследовании захоронения скорее на руку Недведу, - обнаружил еще одну систему пещер, в которой, возможно, остались следы культуры живших здесь людей.

- Так пошли туда, - заинтересовалась Наташа. - Возьмем его с собой?

- Только его и возьму, - холодно ответил Арчибальд. - Ты позови Вику или Освальда, они помогут с переводом.

Наташа разозлилась, проигнорировала слова Арчибальда и, наскребя все испанские слова, которые знала, обратилась к профессору с просьбой следовать за ней.

- В твое разрешение я не нуждаюсь, - бросила она Арчибальду. - Могу самостоятельно исследовать пещеры вместе с профессором.

Недвед понял, что перегнул палку, решил отшутиться:

- Выходит, я нуждаюсь в твоем. Разрешишь пойти с вами?

Наташа поняла, что Арчибальд таким образом извиняется, но так быстро прощать его наглость не собиралась, слова проигнорировала. В итоге оба спустились в пещеру, накуксившись, только Кссеспе был в восторге от происходящего.

В отличие от коридора, который Арчибальд обнаружил в первом подземелье, гробница представляла собой одну единственную вырытую под холмом овальную комнату, в центре которой была навалена неровная куча булыжников. Пол и стену не обкладывались камнями, а представляли собой грубо отделанную горную породу. Поэтому отколовшийся кусок, лежавший вплотную к стене, сразу привлек внимание Арчибальда. Профессор же и Наташа стали рассматривать картинки на стенах.

Англичанин наклонился над обломком, попытался оттащить тот в сторону, но сил не хватило. Пришлось расшатывать и отодвигать его перекатами. Под ним он обнаружил неглубокую ямку, прикрытую дощечкой. Арчибальд легко перебил ногой прогнившую древесину и обнаружил в нише сундучок. Когда Недвед достал его, то привлек внимание Наташи и Кссеспе. Последний молнией метнулся к нему, бесцеремонно выхватил сундук из рук, откинул крышку, которая легко поддалась и вытащил из ларца по виду старую книжку.

- Дайте посмотреть, - потребовал Арчибальд, но Торивьо словно бы его и не слышал. Раскрыл книгу, оттуда выпал листок, испещренный иероглифами, каких Арчибальд никогда не видел. Кссеспе заметил листок, передал книгу англичанину, сам наклонился за страничкой.

- Ни одна из перуанских культур не пользовалась такими иероглифами! - пробормотал археолог себе под нос. - Но откуда они здесь взялись, кто их написал?

Тем временем Арчибальд пролистал книгу, текст в которой был записан латиницей.

- Что там? - спросила Наташа. Любопытство пересилило обиду.

- Похоже, испанский, - поделился своей догадкой Арчибальд.

Кссеспе поднял листок с земли, аккуратно забрал книгу у Недведа и вложил листок внутрь.

- Профессор, мне нужна эта книга, - сказал Арчибальд. - Понимаю, закон на вашей стороне, , но я готов дать вам слово, что верну ее, как только разберусь, что в ней написано.

Кссеспе догадался, о чем говорил Недвед, слабо улыбнулся.

- Не бойтесь, - ответил он на испанском. - Я не стану забирать ее у вас. В конце концов, это ваша находка.

3

Сентябрь 1937 года.

Кссеспе здорово ему помог. Он возил книгу и листок к себе в университет, расспрашивал местных историков и этнологов. В конечном итоге вынужден был признать, что символы на листке для него загадка, но книга де Ланды могла помочь их расшифровать. Коллеги подсказали перуанцу фамилию русского немца Цейнберга, который мог помочь с расшифровкой. Американские и немецкие специалисты в большинстве своем принципиально отрицали возможность перевода письменности майя. Нужно было ехать в СССР. Арчибальд не сразу принял решение покинуть Наску, долго рассуждал, должен ехать один или взять с собой кого-то, но в конечном итоге принял совет таинственного существа из пещеры. В начале осени он вместе с догадавшейся о его намерениях Наташей покинул деревню и отправился в ближайший порт.

Джеймс долго ломал голову над тем, как быть. В конечном итоге он решил порвать с прошлым, а не с друзьями. Собирался предложить Арчибальду избавиться от шкатулки, утопив ее где-нибудь посреди океана. Но Арчибальд бежал, взяв Наташу с собой. Новость эта шокировала Джеймса, он не мог поверить, что человек, ради которого он был готов наплевать на свои принципы, так подло поступит с ним. Жажда мести снова обуяла его, и он принял решение отправиться в Германию, на поиски Эмберха. В одиночку.

Вика и Освальд, вконец расстроенные отъездом друзей, первое время находились в отчаянии. А между тем, сын местного фермера готов был взять Вику в жены. Если бы все осталось как было, она дала бы свое согласие, но не могла забыть сестру. Вместе с Освальдом они отправились в Китай, на поиски предавших их друзей. Спокойной жизни настал конец, дорого снова позвала беспокойные души.

Каждый пошел свои путем, они стали уязвимее, слабее, нежели прежде. Джеймс был страшно обижен на Арчибальда, Освальд находился в состоянии, близком к панике, Арчибальд постоянно вспоминал своих друзей. О Наташе и Вике говорить не стоит. Все они слишком привыкли друг к другу, слишком свыклись с ощущением того, что друг рядом, друг поможет, друг защитит. Теперь же, отрезанные, они проходили испытание на прочность, каждый в одиночку. Им предстояло сразиться с собственными демонами, победить или погрузиться во мрак. Но в любом случае, каждый из них, независимо от того, какие эмоции вызывают воспоминания о днях, проведенных вместе, пройдет эти испытания, пытаясь сохранить нетронутым то немногое, что осталось от их дружбы.

49
{"b":"596399","o":1}