Майор скептически усмехнулся, но спорить и пререкаться не стал. Царственно кивнув, я продолжил выдавать указания:
- Следует продумать, чем мы можем торговать и что закупать. А чтобы было, где обмениваться товаром и заключать сделки, необходимо на границе с людьми построить торговые города. Торговлю и экономику Драконии продумывают Лера и Наталья. Предварительный отбор материала сделает Мерк, а перебирать и выбирать более точную информацию будут Кирилл и Виктор. Базы данных у нас огромные, а если они чего-то не найдут, можно у раминов поспрашивать.
Закончив перечислять все, что надлежит сделать, я ужаснулся. Тут и жизни не хватит, чтобы довести наметки хотя бы до приемлемого уровня. Чувствуя, что еще немного, и я не выдержу, пошлю всех далеко и надолго, зачастил:
- Михаил, - окликнул я, находящегося в прострации парня, - разыщешь Мая или Элла и попросишь научить управлению имеющимся у нас транспортом. Как освоишь все, что мы имеем, наберешь группу из драконов и займешься их обучением. Затем оставишь парочку преподавать начинающим, с остальными патрулируешь пространство над планетой вообще, и над Драконией, в частности.
Парень, как в трансе, посмотрел на меня круглыми глазами и заторможено кивнул.
Я повернулся к спецназовцам:
- А вам ребятки, неделя на знакомство с островом, затем недельки три помогаете всем, кто попросит помочь. Потом отправлю на отработку.
Устало выдохнул и огляделся:
- Похоже, всех осчастливил своими ценными указаниями. Думаю, всем неделя на знакомство с островом и отдых не помешают. Дальше работаете сами. Если возникнут вопросы по драконам - это к Ррорху. Понадобится информация или взаимодействие с девушками-драконами - обращайтесь к Мрие.
Народ принялся шепотом обмениваться впечатлениями.
Отозвав Мрию и Ррорха, я извинился за то, что перекладываю на них работу.
- Но если сейчас не сбегу прогуляться по планете, чтобы успокоится от глобальности и объема предстоящей работы, то сбегу уже насовсем и намного дальше.
Ррорх подмигнул мне и, взяв руку Мрии, ласково поцеловал:
- Да не вопрос. Можешь идти, куда-а-а хочешь, - и, с нежностью глядя девушке в глаза, добавил, - а мы тут и са-ами управимся. Правда же?
Мрия засмущалась, но попыталась отбиться:
- Но ведь...
- У него ученик имеется. Проведать пора, убедиться что жив, и как идут дела, - не отводя от девушки взора, мягко произнес Ррорх.
- Кхм... Ученик? Тогда, конечно, - растерянно пробормотала Мрия, тая под жарким взглядом зеленого.
- Спасибо, ребята, я пошел, - торопливо поблагодарил я и поспешил, пока Мрия не опомнилась, телепортироваться в комнату. Схватил рюкзак, так и не разобранный с прошлого раза, и переместился на дорогу, ведущую к городу храмов.
Глава 21. Вперед на паперть, побираться.
Проводив взглядом учителя и жреца, Ликург, как ему и было сказано, направился на базар. Хотелось есть, однако в трактир он заходить не стал. Окинул взглядом торговок, выбрал самую аккуратную с виду и купил несколько пирожков. Неторопливо насытившись, принялся наматывать круги, выглядывая учителя. На четвертом круге заметил того у стены и подошел. Как только на старика упала тень, он поднял голову и, улыбаясь во все тридцать два, радостно заявил:
- А! Ученичок явился. Ну, что ж, раз не потерялся, то вот тебе первое задание: научись просить милостыню.
Услышав, чем предлагают заняться, Ликург оторопел. Судорожно сглотнув, он хрипло выдохнул:
- Вы это серьезно?
- Целиком и полностью, - фыркнул учитель и мерзко ухмыльнулся.
Парень нервно потер лоб. Происходящее не лезло ни в какие ворота.
"Да как он смеет давать мне такое задание! Мне, сыну верховного мага! - у него чуть пар из ушей не повалил от возмущения. - Стоит мне только сказать страже, как его засадят в тюрьму! Проклятый старикашка! Да меня уже не первый год отец, лучший и сильнейший маг страны, в ученики к себе зовет! Этот нищий старик должен быть счастлив, что я..."
Тут Ликург очнулся, тряхнул головой и медленно выпустил воздух сквозь стиснутые зубы. Эмоции эмоциями, но внутренний голос напомнил, что старик в учителя не набивался. А когда узнал, что заполучил ученика, даже расстроился.
"Ну и что, что не обрадовался. Разве это дает ему право посылать сына верховного мага нищенствовать?" - менее уверенно возмутился Ликург.
- Не мельтеши перед глазами, - с трудом удерживая серьезное выражение лица, пробурчал старик и махнул посохом.
Пришлось Ликургу уворачиваться, чтобы избежать удара по ногам. Это удалось с трудом. Он отскочил в сторону и чуть ли не с ненавистью посмотрел на учителя. Тот ехидно подмигнул и гнусаво заголосил:
- Пода-а-айте на пропита-а-ание старому и больному мне.
Какое-то время Ликург растерянно топтался неподалеку и костерил себя на все лады за дурацкую идею ученичества и старика, за то, что возник на его пути. Он так увлекся руганью, что потерял ощущение времени. Пришел в себя, только когда окончательно выдохся. Сбросив нервное напряжение, с надеждой посмотрел на старика, уж очень парню хотелось, чтобы задание оказалось шуткой. Но учитель невозмутимо голосил, прося подаяние, и делал вид, что в упор его не замечает. По всему выходило, что от задания не отвертеться. Нерешительно потоптавшись, Ликург тяжело вздохнул и с большой неохотой приблизился.
- Ну-у-у... если это необходимо... Я попробую... Вот только кто мне подаст? - тихо пробурчал он.
- А вот это уже твои проблемы. Сам захотел стать моим учеником, а чему может научить нищий старик? Просить милостыню. Если не нравится задание, отказывайся от ученичества, - равнодушно пожал старик плечами.
Поколебавшись немного, Ликург снова тяжело вздохнул и недовольно пробурчал:
- Угу... После этого меня никто и никогда не возьмется обучать. Ничему.
Старик встал и насмешливо посмотрел на поникшего парня:
- А кому сейчас легко? Каждый выбор отражается на нашей судьбе. А по поводу задания... Подойди к решению творчески. Представь, что ты артист на сцене. Подумай над униформой, необходимой для данной работы, присмотрись к конкурентам, выработай свой стиль... Дерзай, юный герой.
Когда старик ободряюще хлопнул Ликурга по плечу, тот с трудом сдержался, чтобы не дать в зубы. Не обращая внимания на эмоции парня, крупными буквами проступившие на лице, старик рассеянно окинул взглядом окружающее пространство.
- А сейчас позволь откланяться. Дела, понимаешь ли. Как освобожусь, наведаюсь с проверкой, - махнув на прощанье рукой, он зашел за угол ближайшей торговой палатки.
Парень какое-то время стоял, понурившись, и огорченно пилил себя: - "Ну, вот с чего мне пришло в голову, что старик древний маг? Какая муха меня укусила? К отцу, верховному магу, не пошел в ученики, а тут к нищему, разваливающемуся от старости, напросился. Ну, не дурак ли?"
Чем больше Ликург убеждал себя, что достоин большего, тем больше заводился. И вскоре, от переполнявших эмоций, уже ругался как простолюдин. От возмущения, что придется учиться просить подаяние, он "забыл", что заставило настаивать на ученичестве. И о грозящей женитьбе на Данае, и о том, что ни один маг, кроме отца, не брал его в ученики. А из-за "шутки" с Данаей и отец отказался. Может где-то в глухой провинции или даже в другой стране, он и нашел бы кого-то, но времени туда добраться, не имел.
Когда эмоции стали спадать, до парня дошла последняя фраза, сказанная учителем.
- "Откланяться? Дела? Это что, он ушел? Не может такого быть! А я?" - всполошился тот.
Ликург бросился к торговой палатке и заглянул за угол. Там никого не было! Одним концом палатка упиралась в стену, и выйти из этого тупика, так, чтобы он не заметил, невозможно... Но... Старик отсутствовал. Лоб парня покрылся холодным потом. Нынешние маги не обладали способностью переноситься из одного места в другое. Может, кто-то из высших магов и умел, но о таком не говорят, и уж тем более не демонстрируют без особой нужды.