— Люси, погоди.
Я обернулась. Он был один, но это лишь немного радовало. Он легко догнал меня, нас разделяло лишь несколько квадратов шахматного пола в коридоре.
Стараясь скрыть расстройство, я сказала как можно спокойнее.
— Так ты поешь. Ты об этом не говорил.
— Не такое обычно говорят Певчей, да?
Ответ был честным, если бы между нами все было иначе, я бы рассмеялась. Вместо этого я отвела взгляд, вспоминая время, когда я была для него Люси, а не «Певчей».
— Я виноват перед тобой, — сказал Нат.
Мое сердце перестало биться.
— Я думал, что делаю так, как будет лучше для нас обоих, — продолжил он. — Я уехал в мир как рыцарь на коне, готовый заплатить любую цену, чтобы доказать, что я достоин тебя. Но я не переставал думать о том, что это будет стоить для тебя. Я не знал, как сильно ты страдала. Я говорю так не себе в оправдание, мне стоило понять, догадаться или постараться выяснить. Но я этого не сделал. Ты права. Я ожидал, что мы встретимся, и все будет как раньше, только лучше.
Я могла лишь покачать головой.
— Так это не работает.
— Знаю, — тихо сказал он. — Если бы все было так просто, я пошел бы за тобой прошлой ночью.
Поэтому он не пошел за мной.
— Что сделано, то сделано, — даже в темном коридоре я видела печаль в его глазах. — Мы теперь, действительно, незнакомцы. Может, даже хуже. Не этого мы добивались, но это так.
Он говорил только правду, и что-то пробралось в меня. Я не понимала, что во мне еще была искра надежды, пока она не погасла.
Со стуком туфелек леди Клеменс появилась на пороге. Она посмотрела на меня со смесью страха и вины, но ее лицо смягчилось, когда она повернулась к Нату.
— Простите, что мешаю. Но остальные просят спеть им еще раз.
— Не сейчас, — сказал Нат, но с ней он говорил нежно, в его улыбке было тепло, которое напугало меня. Может, восхищение было не односторонним.
— Иди, — сказала я Нату. — Я не хотела тебя задерживать.
Слова едва сорвались с моих губ, когда начались крики.
Вопль был громче, чем тот, что я слышала до этого, когда была снаружи. Крик был не одного голоса, а десятков, а то и сотен. Он превратился в ужасный рев, он продолжался, полный страха и боли. Я побежала на звук, как и Нат.
Из-за моей лодыжки Нат легко обогнал меня. Когда я догнала его, он пробивался через толпу стражей у входа, что вел к речной пристани. Было ясно теперь, что звук идет от реки. Я вышла за дверь следом за Натом.
Снаружи, на берегу среди дождя, я не сразу поняла, что не так. Я видела только лодки, спешащие к берегу, и людей, убегающих от реки. Но потом, через занавес дождя, я заметила чудовищную серо-зеленую голову, поднимающуюся из Темзы, и толстый чешуйчатый хвост, раскачивающийся за ней.
На нас смотрело создание из мифов, легенд и кошмаров. Морское чудовище.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ:
ЗДЕСЬ ДРАКОНЫ
Поверить было невозможно, но морской змей извивался в реке. Не маленькая змея, а ужасного размера угорь, его тело было длиннее военного корабля. На миг я смотрела, раскрыв рот. А потом запела, призывая реку утащить чудище в свои глубины.
Я думала, что это сработает. Почти сработало. Но, когда река забурлило вокруг чудища, я ощутила, как магия вырывается. На миг меня окружила какофония. Что-то мешало мне, как с русалкой. Магия, что была сильнее моей.
Море идет. Мы идем. И мы утопим вас всех. Это русалка имела в виду?
— Ты не можешь это остановить? — спросил Нат.
— Вода не слушается, — сказала я. — Не знаю, почему.
Может, нужно было найти правильную песню. Я попробовала другую, эта должна была забрать воду из монстра, оставив его высушенным. Но в этот раз мое пение только привлекло внимание чудища. Он искал меня взглядом, пытался найти источник звука.
— Стой, — Нат вскинул руку, словно закрывал меня. — Если продолжишь петь, он найдет тебя.
Я была бы тронута его желанием защитить меня. Но сейчас я не хотела защиты. Часть лодок добралась до берега, но другие оставались в воде, полные испуганных пассажиров. Мне нужно было защитить их. Нужно было одолеть монстра.
Как я могла это сделать? Я вдохновилась при виде нескольких суден у края пристани. Я миновала Ната и прыгнула в одну из лодок. От удара ногой о дно я скривилась, но потянулась за веслами.
Я отплывала, а Нат прыгнул в лодку, чуть не выбив весла из моих рук.
— Что ты делаешь? — я перекрикивала дождь. — С ума сошел?
— Нет, а ты — да, — парировал он. — С чудищем нужно бороться с суши, где оно тебя не достанет.
— Нет, — я надавил на весла. — Мне нужно ближе, нужно услышать.
Может, я убедила его, может, он видел, что я не послушаюсь. Он взял одно весло и помог направить нас к монстру. Я пела реке ускорить нас, она послушалась, и я ощутила надежду. Но я не успела направить магию на чудище, оно раскрыло пасть и вцепилось в ближайшую лодку, крепкий паром. Сверкающие зубы разбили доски. Пассажиры кричали, падая в холодные бурные воды.
Как я могла не спасти их песней? Я передала свое весло Нату, опустилась на колени в лодке. Дождь и брызги реки летели на меня, а я песней направляла жертв чудовища к берегу.
Когда я закончила, чудище увидело меня, длинные язык мелькнул в его пасти, как боевой флаг во время ливня.
— Осторожно! — крикнул Нат. — Оно разворачивается!
Не было времени думать. Чудище мчалось к нам, раскрыв пасть. Нат усиленно греб, а я склонилась к бурлящей воде и запела.
Чудище скорчилось и нырнуло под воду, словно ожидало силу моего удара. Но когда оно появилось, гладкое и воняющее, со дна реки, я ощутила, как моя музыка разбивается о его защиту. От внезапного шума в ушах зазвенело. А потом из глубин воды я услышала слабые ноты музыки, песне, похожей на магию Певчей, но со странными нотами. Песня ускользала, как вода. Песня была полна ярости.
От ее силы я отпрянула в лодке. На миг запах магии был таким сильным, что я закашлялась. Я пыталась перевести дыхание, а морской змей ударил хвостом и поднял волны. Наша лодка закружилась.
— Весла! — Нат сжимал одно, но другое было утеряно.
Я ударилась о дно лодки и ощутила едкое дыхание. Обернувшись, я увидела, что монстр догоняет нас. Он щелкал челюстями, скалил зубы. Я слышала вокруг разъяренную музыку. Это был один голос, два или три? Вода искажала и притягивала песню. Или смятение было в моей голове.
Как одолеть его? Конец был все ближе.
— Вниз! — оттащив меня, Нат выхватил из-за пояса кинжал. Против длинного и огромного змея кинжал выглядел смешным и маленьким — спичка против дракона. Но когда Нат бросил кинжал в чешуйчатую голову, чудище завопило.
Нат целился в глаза, но в последний миг чудище развернулось, и кинжал застрял в чешуе его спины, вдали от головы.
Я скривилась от укола разочарования. Этот удар точно не мог убить.
Я приготовилась к хрусту огромных зубов, но чудище отпрянуло. Оно выло, я не понимала этот язык. Чудом было то, что его зеленое тело становилось цвета воды, таяло. Сначала в точке, где попал кинжал, а потом все его тело, пока монстр не пропал.
Нат, еще пригибаясь в лодке, повернулся ко мне с ошеломленным видом.
— Я это сделал?
— Не я точно, — сказала я. — Там была сильная магия, но я не знаю, что именно. Я никогда такого не слышала. Если бы не ты, мы бы погибли.
— Но это был только кинжал, — Нат посмотрел туда, где пропало чудище, словно не мог поверить, что оно пропало. — Из лучшей стали, но все же…
— Может, это был хороший удар.
— Но он попал в спину. Это не смертельная рана, — еще медленнее Нат сказал. — Или смертельная.
— О чем ты?
— Существо было не из мира смертных, да? Это была магия.
— Да, — запах и звук магии потому здесь и были.
— Сталь — в больше степени железо, а железо разрушает магию, да?
— Не мою, — железо меня никогда не останавливало.
— Нет, но многую, как написано в старых историях. Это смерть для гоблинов, ведьм, фей, почему не для морских чудищ?