Grand Opera («Гранд-Опера») — Парижская опера; официальные названия — Национальная академия музыки и танца и Национальный оперный театр, основанные в 1671 г. под названием «Королевская академия музыки»; один из центров мировой музыкально-театральной культуры.
155
Ажурно (ит.).
156
…петь «Руслана» и Иуду в «Маккавеях»… — Руслан — герой оперы Глинки «Руслан и Людмила». Иуда Маккавей — главный персонаж оперы А.Г. Рубинштейна «Маккавеи» (1874), поставленной в петербургском Мариинском театре в 1877 г. (как часть проекта создания «театра духовной музыки»). Опера успеха не имела.
Ратмир — персонаж оперы Глинки «Руслан и Людмила» (1842).
Спиридоновна в «Вражьей силе» — хозяйка постоялого двора из оперы Серова.
Солоха в «Черевичках» — мать кузнеца Вакулы из оперы Чайковского «Черевички» (1885) на сюжет повести Гоголя «Ночь перед Рождеством».
Свояченица в «Майской ночи» — свояченица Головы — персонаж из оперы Римского-Корсакова «Майская ночь» (1880) на сюжет одноименной повести Гоголя.
157
«Пророк» (1849) — опера Мейербера; в России шла также под названиями «Осада Гента» и «Иоанн Лейденский».
…во всей Европе нет такой Фидесы… — Фидес — героиня оперы «Пророк».
158
«Парсифаль» (1882) — последняя опера-мистерия Вагнера.
159
…отстраняя ее от Зибелей, Андреино, Урбано и Лелей… — Зибель — персонаж оперы Гуно «Фауст». Урбан — паж королевы Маргариты в опере «Гугеноты» Мейербера. Пастух Лель— персонаж оперы «Снегурочка» Римского-Корсакова.
160
Хорошую мину при плохой игре (<фр.).
161
Урбан, Рауль, Маргарита, Невер — персонажи оперы «Гугеноты» Мейербера.
162
Снегурочка — героиня одноименной оперы (1880–1881) Римского-Корсакова на сюжет пьесы А.Н. Островского.
163
… Церетели в Харьков зовет, Лубковская в Одессу… — Церетели, Лубковская Мария Мечиславовна (оперная певица, которой посвящен роман) — антрепренеры.
164
«Русалка» (1843–1855) — опера Даргомыжского на сюжет поэмы Пушкина.
Княгиня — персонаж оперы «Русалка» Даргомыжского.
165
Ниссен-Саломан Генриетта (1819–1879) — оперная певица (сопрано), педагог. По национальности шведка. С 1860 г. жила в России, профессор Петербургской консерватории. Автор книги «Школа пения» (СПб.,1881).
Лавровская Елизавета Андреевна(1845–1919) — оперная певица (контральто), ученица Г. Ниссен-Саломан. В 1868–1872 и 1879–1880 гг. солистка Мариинского театра, в сезон 1890/91 г. пела в Большом театре. Профессор Московской консерватории. Подсказала Чайковскому идею, увлекшую композитора, — написать оперу «Евгений Онегин». Чайковский посвятил певице шесть романсов и вокальный квартет «Ночь». Ей посвящены также романсы С.В. Рахманинова «Она, как полдень, хороша…» и «В моей душе».
166
* Оркестр… Возможно… (нем.)
167
Улисс — латинская форма имени Одиссей; в греческой мифологии царь острова Итака, герой эпических поэм Гомера и оперы Клаудио Монтеверди (1567–1643) «Возвращение Улисса на родину» (1641).
168
Хорошо. Но {нем.).
169
«Демон»… «Онегин»… «Юдифь»… «Князь Игорь»… «Маккавеи»… — Названы оперы: Рубинштейна («Демон» и «Маккавеи»), Чайковского («Евгений Онегин»), Серова («Юдифь»), Александра Порфирьевича Бородина (1833–1887; «Князь Игорь»).
170
Примите мои поздравления (фр.).
171
Пошехонка — т. е. одна из героинь сатирической книги М.Е. Салтыкова-Щедрина «Пошехонская старина» (1887–1889).
…древний грек сказал бы, что она… из города Абдер!.. — Жителей древнефракийского города Абдера, абдеритов, греки считали наивными простаками и глупцами, несмотря на то, что в Абдере родились философы Демокрит и Протагор. См. о них сатирический роман «История абдеритов» классика немецкой литературы Кристофа Мартина Виланда (1733–1813).
172
На русский манер (фр.).
173
Честное слово! (фр.)
174
…вместо «до-диеза» попала в «ща-бемоль»… — Диез — повышение звука на полтона; бемоль — такое же его понижение.
175
Почему? (нем.) Потому (нем.).
176
…ее в тук гонит. — Тук — тучность.
Все знаменитые Валентины… — Исполнительницы партии Валентины де Сен-Бри из оперы «Гугеноты» Мейербера.
177
Раек — галерка, верхние (под потолком) места в театре.
Амнерис — дочь царя Египта, персонаж оперы Верди «Аида» (1871).
178
…ваши бурбонские вкусы… — Бурбон (разг. устар.) — невежда, грубиян (первоначально об офицере, выслужившемся из солдат при Бурбонах, королевской династии во Франции).
179
Офелию, Миньону, Лауру у клавесина… — Офелия — героиня оперы «Гамлет» (1868) французского композитора Амбруа-за Тома (1811–1896) по трагедии Шекспира. Миньон — героиня одноименной оперы (1866) А. Тома по роману Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера». Лаура — героиня оперы Даргомыжского «Каменный гость» (1866) по тексту «маленькой трагедии» Пушкина.
180
‘Так… (нем.)
181
Тамару в ближайший мой «Демон»… — Имеется в виду роль героини оперы Рубинштейна «Демон».
182
Но… (нем.)
183
Прощайте, господа! (фр.)
184
Мизансцены (фр.).
185
” Очень интересно… (нем.)
186
Мои поздравления — еще и тысяча раз! (фр.)
187
Радость бытия! (фр.)
188
Клаки — люди, нанятые для срыва спектакля, выступления (криками, свистом) или для обеспечения успеха (шумными аплодисментами, овациями).
Моветон — дурной тон, невоспитанность.
189
…ездила в Сиракузы, чтобы поцеловать ногу у безголовой Венеры археологического музея… — Имеется в виду статуя Венеры Анадиомены («из моря выходящей»), римская копия древнегреческого оригинала II в. до н. э., найденная в окрестностях Сиракуз при возделывании земли. П.П. Муратов в книге «Образы Италии» (1911) пишет: «Это статуя Венеры, которую Мопассан избрал своей богиней. Нет ничего божественного в этой эллинистической богине— очаровательно стройной женщине…»